"في الحاضر" - Translation from Arabic to German

    • in der Gegenwart
        
    • im Jetzt
        
    • zu untersuchen
        
    Ich kann nicht in der Vergangenheit sterben, wenn ich in der Gegenwart lebe. Open Subtitles لا يمكنني الموت في الماضي إن كنت على قيد الحياة في الحاضر.
    Es ist ziemlich einfach, die Vergangenheit zu verklären, um unsere Verpflichtungen in der Gegenwart zu vernachlässigen. TED من السهل ان نستامح مع الماضي لنتخلى عن مسؤلياتنا في الحاضر
    Eine Ehe in der Zukunft setzt in der Gegenwart eine Beziehung voraus. Open Subtitles و الزواج في المستقبل يتضمّن بعض أنواع العلاقة في الحاضر
    Meine Gefühle für unseren Vater gehören der Vergangenheit an, das heißt, dass sie in der Gegenwart wirklich keinen Platz haben. Open Subtitles إنَّ مشاعري تجاه والدي كانت في الماضي، ممَّا يعني بأنه لا وجود لها في الحاضر
    Ich weiße nicht. im Jetzt sein. Open Subtitles لا أدري، أكون في الحاضر.
    8. betont erneut, dass es geboten ist, mutmaßliche aktuelle und frühere Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts zu untersuchen, namentlich Verletzungen, die gegen Angehörige ethnischer und religiöser Minderheiten sowie gegen Frauen und Mädchen begangen wurden, die Bereitstellung effizienter und wirksamer Rechtsbehelfe für die Opfer zu erleichtern und die Täter im Einklang mit dem Völkerrecht vor Gericht zu stellen; UN 8 - تؤكد مرة أخرى على ضرورة التحقيق في الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في الحاضر والماضي، بما فيها الانتهاكات المرتكبة ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية ودينية، وضد النساء والفتيات، وتيسير توفير وسائل إنصاف كافية وفعالة للضحايا، وتقديم مرتكبي هذه الانتهاكات إلى العدالة وفقا للقانون الدولي؛
    Nur sieht man sich nicht in der Gegenwart. Open Subtitles ماعد أنك لا تنظر إلى نفسك الآن، في الحاضر
    Ich meine, um wirklich glücklich zu sein, muss ein Mann absolut in der Gegenwart leben. Open Subtitles , أقصد , كي تكون سعيداً حقاً عليك أن تعيش في الحاضر
    Wenn du dich davor bewahrt hättest, sie in der Vergangenheit zu kaufen,... würde sie in der Gegenwart nicht zur Verfügung stehen, um zurück zu reisen.... und dich davor zu bewahren, sie zu kaufen. Open Subtitles فلن تجدها متوفرة في الحاضر لتعود و تمنع نفسك عن شراءها
    Aber ich lebe nicht in der Vergangenheit, ich lebe in der Gegenwart, weil es das ist, was wirklich zählt. Open Subtitles لكن سأخبرك شيئاً، أنا لا أعيش في الماضي، بل في الحاضر
    Ich habe mich entschieden, in der Gegenwart zu leben und nicht die Vergangenheit zu bereuen oder die Zukunft zu fürchten. Open Subtitles لقد قررت أن أعيش في الحاضر لا لإضاعة حياتي بالندم على الماضي أو الخوف من المستقبل
    Oder jemand lebt in der Vergangenheit und ist zu ängstlich, es in der Gegenwart mit mir aufzunehmen. Open Subtitles أو ربّما شخص يعيش في الماضي وخائف للغاية من أن يواجهني في الحاضر
    Das kannst du nur, wenn du in der Gegenwart lebst, nicht in der Vergangenheit, was bedeutet, dass du aufhören musst, an sie zu denken und über sie zu reden. Open Subtitles ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟
    Ich werde nicht losziehen und in irgendeiner apokalyptischen Zukunft sterben. Ich bleibe hier in der Gegenwart. Open Subtitles لن أذهب للموت في مستقبل هالك، سألبث محلي هنا في الحاضر
    Denn im Moment verhält sich unsere Wirtschaft im Großen und Ganzen so, wie Paul Hawken es ausdrückt: "Wir stehlen von der Zukunft, verkaufen es in der Gegenwart und nennen es Bruttoinlandsprodukt." TED وأريد ان اختم بقولي ان اقتصادنا الكبير اليوم يتحرك بموجب قول " بول هواكين " عبر مبدأ "السرقة من المستقبل والبيع في الحاضر بوصف ذلك بالناتج المحلي الإجمالي"
    um dann glücklicher zu sein. Das wahre Problem jedoch ist, dass unsere Gehirne genau andersrum funktionieren. Wenn Sie den Level der Positivität einer Person in der Gegenwart erhöhen können, TED ومن ثم سوف نصبح أكثر سعادة لكن المشكلة أن عقولنا تعمل بالترتيب المعاكس إذا استطعت أن ترفع مستوى الإيجابية لشخص ما في الحاضر
    Es hat mich daran erinnert, in der Gegenwart zu bleiben, nach diesen Dingen Ausschau zu halten. TED وهذه اللقطة ذكرتني - في الحاضر - أن أبحث عن هذا النوع من الأشياء
    Es gibt ein erlebendes Selbst, das in der Gegenwart lebt und die Gegenwart kennt, fähig ist, die Vergangenheit wieder zu erleben, aber im Grunde nur die Gegenwart hat. TED هناك نفسية التجربة، التي تعيش في الحاضر وتعرف الحاضر، وقادرة على إعادة العيش في الماضي، لكن في الأساس لديها فقط الحاضر.
    Im Moment steckt sie in der Gegenwart, aber wir haben eine unglaubliche Möglichkeit. TED إنها معلقة في الحاضر الآن , لكننا أمامنا فرصة عظيمة .
    Und ich empfinde nun das Künft'ge schon im Jetzt. Open Subtitles والآن ارى المستقبل في الحاضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more