Ich möchte nicht zuviel darüber sagen, wie wunderbar Babys sind. | TED | لا أريد أن أفرط في الحديث عن روعة الأطفال الصغار. |
Und als der Favorit sah, wie viele Stimmen wir gewannen, Wunder über Wunder, begannen sie darüber zu sprechen, wie man die Gleichstellung angehen könnte. | TED | وعندما رأى الرجال في السباق كم من الأصوات جذبنا، العجب العجاب، شرعوا في الحديث عن الحاجة لمعالجة المساواة بين الجنسين. |
Und er fing an darüber zu erzählen, und später lud er mich zu seinem Haus ein, und ich traf seine Frau, die von Massachusetts war, und die beiden hatten die gleiche Beziehung wieThomas Jefferson und John Adams. | TED | و إستمر في الحديث عن هذا الموضوع، و لاحقا قام بدعوتي إلى منزله، و قابلت زوجته و التي كانت من ماساشوسيتس، و كان بينهما نفس العلاقة التي كانت بين توماس جيفرسون و جون آدامز. |
Wir sind wirklich gut darin, über materielle Dinge zu sprechen, aber wir sind wirklich schlecht darin, über Gefühle zu sprechen. | TED | نحن بارعون حقاً في الحديث عن الأمور المادية، ولكننا فاشلون للغاية في الحديث عن المشاعر. |
Wir sind wirklich gut darin, über Fähigkeiten zu sprechen und Sicherheit und Gesundheit, wir sind wirklich schlecht darin, über Charakter zu sprechen. | TED | نحن بارعون في الحديث عن المهارات والسلامة والصحة، ولكننا فاشلون في الحديث عن سمات الشخصية. |
Hat darüber geschwafelt, wie viel wir doch gemeinsam hätten, nur um in die Bande zu kommen. | Open Subtitles | إستمرّ في الحديث عن كم أنّ هناك الكثير من المسات المُشتركة بيننا ، وهكذا كيّ يتمكّن من الإنضمام للعصابة |
Eine 30-minütige Diskussion darüber,... wie die Zuckerpakete plötzlich verschwinden konnten. | Open Subtitles | ثلاثون دقيقة في الحديث عن الموضوع كيف إختفت أكياس السكر بصورة مفاجئة |
Es ist keine Schande darüber zu sprechen, was im Irak passiert ist. | Open Subtitles | ليس هناك عار في الحديث عن الذي حدث في العراق |
- darüber will ich nicht reden. | Open Subtitles | أنا لا ترغب في الحديث عن ذلك، وشكرا لكم. |
Die Agency ist besorgt darüber, dass Sie eines Tages vielleicht darüber reden möchten. | Open Subtitles | تخشى الوكالة أنّك قد ترغب في الحديث عن كلّ ذلك في بومٍ ما |
Ich glaube, ich habe deutlich gemacht, dass ich darüber nicht sprechen will. | Open Subtitles | ظننت أنـي أوضحت أمـر عدم رغبتي في الحديث عن هذا |
Du bist definitiv keine echte Option, und ich hab' das Gefühl, wir verschwenden nur Luft, wenn wir darüber reden. | Open Subtitles | اعني ، انت كما اعرف ليس شيء جدي واعتقد اننا نستهلك وقت وهواء في الحديث عن هذا |
Sogar die Sprache, die wir benutzen, wenn wir von Ehe und Beziehungen sprechen, illustriert das. | TED | حتى طريقة كلامنا في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك. |
Er dirigiert mich zu einem Telefon. Er will nicht über Funk sprechen. | Open Subtitles | إنه يقودني إلى طريق الخطوط الأرضية لا يرغب في الحديث عن طريق الخطوط الجوية |
Du hast sicher Gründe, nicht über die Vergangenheit sprechen zu wollen. | Open Subtitles | و أعرف أن لديكِ أسباب تجعلكِ غير راغبه في الحديث عن ماضيكِ |
Und wenn wir weiter über Politik sprechen, ruinieren wir uns die Verdauung. | Open Subtitles | وإذا واصلنا في الحديث عن السياسة سنعمل على تلفِ هضمنا |
Wir haben Monate lang zusammen in Zimmern gesessen, um über diese Klage zu sprechen und wir haben sie gerade gewonnen. | Open Subtitles | لقد كنّا نجلس في غرف مع بعضنا البعض منذ أشهر في الحديث عن هذا، ولقد فزنا للتو. |