"في الخطر" - Translation from Arabic to German

    • in Gefahr
        
    • bedroht
        
    • ist in
        
    • zu gefährden
        
    Sie glaubt nicht zu Unrecht, dass Ihr Leben in Gefahr ist und dass Frauen wie sie bei der Geburt getötet wurden. Open Subtitles تعتقد، ومع السبب الجيد المحتمل بأنّ حياتها قد تكون في الخطر. تلك النساء مثلها تماما عندهنّ قتل في الولادة.
    Mr. Kryder, was Sie von Ihrem Sohn sagen, könnte ihn in Gefahr gebracht haben. Open Subtitles السّيد كريدر، الإدّعاءات جعلت لإبنك لربما وضعه في الخطر. هل تعرف ذلك؟
    Er war in Gefahr, lange bevor ich irgendetwas gesagt habe. Open Subtitles الطفل كان في الخطر قبل فترة طويلة جعلت الإدّعاءات.
    Ihr Leben ist in Gefahr, wenn Sie Ihre Wohnung nicht verlassen. Open Subtitles ثمّ يسافر. السّيد فنسينت، حياتك قد تكون في الخطر إذا ترفض ترك شقّتك.
    Ich sähe das ebenso, wenn ich meinte, dass sein Leben in Gefahr ist. Open Subtitles أنا أتّفق معك إذا إعتقدت حياته كانت في الخطر.
    Mein Leben und das meines Kindes sind in Gefahr. Open Subtitles أنا متأكّدة هذه نظرات الغير متوقّعة، لكن حياتي في الخطر. وطفلي الرضيع.
    Sie ist nicht die einzige Frau, deren Leben in Gefahr ist. Open Subtitles الدّكتور ميريم... هي ليست الإمرأة الوحيدة التي الحياة في الخطر.
    Das Baby wäre in Gefahr, wenn die Membran jetzt reißt. Open Subtitles الطفل الرضيع في الخطر إذا الغشاء كانت أن تفجّر، حسنا؟
    - Ihr Leben ist in Gefahr. Open Subtitles حياتك في الخطر إذا أنت لا تحصل على خارج الآن.
    - Kann doch keine Lieben in Gefahr bringen. - Welche Gefahr? Open Subtitles لا أستطيع ان اضع من احبهم في الخطر أي خطر ..
    - Wir sollten uns den Weg freikämpfen. - Ein Kampf bringt uns alle in Gefahr. Open Subtitles ــ يجب أن نشق طريقنا للخارج ــ القتال يضعنا في الخطر
    Vielleicht sind sie in Gefahr. Open Subtitles النظرة، مدير شرطة، هم قد يكونون في الخطر.
    Ist Leyla da oben in Gefahr? Open Subtitles دقيقة إنتظار. هل ليلى في الخطر فوق هناك؟
    Jedes mal wo du dich von menschlichen gefühlen leiten lässt, bringst du den gesamten planet in Gefahr. Open Subtitles في كل مرة تركت فيها العواطف البشرية التي تعلمتها تقودك، وضعت فيها مصير كامل الكوكب في الخطر.
    Unser Heimatland ist in Gefahr, und der Kanzler ruft Ran Qiu zu Hilfe. Open Subtitles ووطننا في الخطر إن رئيس الوزراء يسأل كيو العودة
    Okay, also könnte jeder der mit uns redet in Gefahr sein. Open Subtitles حسنا , اذا اي احد يتكلم معنا يمكن ان يكون في الخطر
    Er würde uns sofort verraten, wenn sein Herzogtum in Gefahr wäre. Open Subtitles سيخوننا في لحظات إذا إعتقد أن دوقيته في الخطر
    Wollen wir so wirklich einmal Kinder großziehen, während wir uns täglich in Gefahr begeben? Open Subtitles هل حقا الحياة التي نريد تربية اولادنا فيها تعلمين ، نضع انفسنا في الخطر كل يوم اثناء المهمات. ؟
    Sei nicht zu ungeduldig, um dich in Gefahr zu begeben. Open Subtitles لا تكن في عجلة من أمرك كي تضع نفسك في الخطر.
    Obwohl sein Leben durch genau diese Rebellen bedroht ist. Open Subtitles بالرغم من أنّ حياته في الخطر من قبل هؤلاء الأجانب الثوّار أنفسهم.
    Aber so viele andere Leben zu gefährden wäre egoistisch. Open Subtitles ولكن وضع حياة العديد في الخطر سيكون من الأنانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more