Okay, Zur Verteidigung meines Klienten, gibt es einen Un-schrecklichen Weg mit Jemandem Schluß zu machen? | Open Subtitles | حسنا,في الدفاع عن موكلي, هل هناك طريقة ليست فظيعة للانفصال؟ ؟ |
Diese Missionen in fremde Welten brachten uns neue Technologien Zur Verteidigung der Erde gegen mehrere Angriffe aus dem All. | Open Subtitles | بالوسائل من مهمات العوالم الخارجية، حصلنا على تقنية متقدمة والتي ساعدتنا في الدفاع عن الأرض ضد هجمات الفضائيين العديدة |
Ich habe das Recht, mich selbst zu verteidigen. | Open Subtitles | سيدي القاضي , انا لدي الحق في الدفاع عن نفسي , لقد قرأت القانون |
Wir, die wir Ihnen immer dienen, werden nicht aufhören, Ihre Freiheit zu verteidigen und jene Mächte abzuwehren, die danach trachten, sie Ihnen zu nehmen. | Open Subtitles | .. نحن دائماً خَدمكم سنستمر في الدفاع عن حريتكم و نبعد القوة التي تريد أخذها منكم |
Das du von einer Frau verteidigt wirst, sollten wir jedenfalls ausnutzen. | Open Subtitles | ومن الممكن أن تستغل وجود إمرأة في الدفاع عنك |
Und keinen größeren Ruhm... als bei der Verteidigung von Mutter Rom zu fallen. | Open Subtitles | ولا مجد أعظم .. من أن تسقط في الدفاع عن روما |
Es bedeutet einen gerechten Krieg, für die Verteidigung des Christentums. | Open Subtitles | هذا يعني حرباً عادله في الدفاع عن المسيحيه |
Wir dürfen die Waffen nur zur Selbstverteidigung einsetzen. | Open Subtitles | قواعدنا مِنْ الإرتباطِ تَسْمحُ ل إستعمال الأسلحةِ فقط في الدفاع عن النّفسِ. |
Zur Verteidigung des Schweizer Bankwesens | News-Commentary | في الدفاع عن النظام المصرفي السويسري |
Miller sprach Zur Verteidigung eines geistig Behinderten. | Open Subtitles | ولكنهما تقابلا ذات يوم بالصُدفـة كان "آرثر ميللر" يٌلقي مُحاضرة في الدفاع عن مُتخلف عقلي |
Zur Verteidigung Angela Merkels | News-Commentary | في الدفاع عن أنجيلا ميركل |
Zur Verteidigung der internationalen Justiz | News-Commentary | في الدفاع عن العدالة الدولية |
Zur Verteidigung von Varoufakis | News-Commentary | في الدفاع عن فاروفاكيس |
Hey, hör zu, wenn du ein Problem damit hast, jemanden zu verteidigen, der wegen Mordes angeklagt ist, dann will ich das nicht hören. | Open Subtitles | اسمع، لو كانت لديك مشكلة في الدفاع عن شخص ما |
Schauen Sie, ich verbrachte die letzte Stunde damit, Sie vor meinem Captain zu verteidigen, also tun Sie mir einen Gefallen und schauen | Open Subtitles | لقد قضيت الساعة الماضية في الدفاع عنك أمام رئيسي، لذا أسدني معروفًا ولا تنظر إلىّ |
Doch jeder von uns hat das Recht, dieses Leben zu verteidigen. | Open Subtitles | لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة |
Wer die Frauen versteht, verteidigt ihn nicht. | Open Subtitles | إن كنت تفهم النساء لم تكن لتتسرع في الدفاع عنه |
Ich bin sehr stolz darauf, die Rechte und das Ansehen meines Mandanten verteidigt zu haben. | Open Subtitles | لأنني نجحت في الدفاع عن موكلي وحقوقه |
Du hättest die Wildheit sehen sollen, mit der sie ihn verteidigt hat. | Open Subtitles | ليتك رأيت ضراوتها في الدفاع عنه. |
Aufgrund dessen lehne ich den Antrag der Verteidigung auf Klageabweisung ab und verpflichte den Angeklagten zu einem Prozess. | Open Subtitles | على قوة منه، أنفي الحركة في الدفاع لاقالة وإحاطة المتهم ، للمحاكمة. |
Setzen sie ihn in der Verteidigung oder im Sturm ein? | Open Subtitles | اسمعني,هل ستضعه في الهجوم أم في الدفاع |
- Abby hier ist die Beste, die es gibt in der Verteidigung der ungerecht Angeklagten. | Open Subtitles | في الدفاع المُتَّهمِ بشكل ظالم |
Euer Ehren, die Verteidigung verzögert den Fall. | Open Subtitles | شرفك، واستراح في الدفاع قضيته. |
Warum Abe größere Rechte zur Selbstverteidigung anstrebt, ist nicht schwer zu erkennen. Japan liegt in einer gefährlichen Region, in der jeden Moment tief liegende Spannungen ausbrechen können. | News-Commentary | وليس من الصعب أن نرى لماذا يسعى آبي إلى اكتساب حقوق أوسع في الدفاع عن النفس. فاليابان تقع في منطقة خطرة، حيث تهدد التوترات العميقة الجذور بالانفجار في أي لحظة. |