"في السنة الماضية" - Translation from Arabic to German

    • letztes Jahr
        
    • im vergangenen Jahr
        
    • im letzten Jahr
        
    • letzte Jahr
        
    letztes Jahr begann das Zentrum ein Ausbildungsprogramm für Offiziere, die sie "Illegale der zweiten Generation" nennen. Open Subtitles في السنة الماضية, بدأ المركز برنامجاً لتطوير الضباط واستدعوا الجيل الثاني من العملاء الغير شرعيين
    Er sagte mir, dass er dich ausgestoßen hat, nachdem du letztes Jahr verhaftet wurdest. Open Subtitles لقد أخبرني أنه قام بإقصائك عن القبيلة بعدما قُبض عليك في السنة الماضية.
    Ein schönes Beispiel dafür gab es letztes Jahr mit der Schweinegrippe. TED فمثال رائع على هذا يأتي من انفلونزا الخنزير في السنة الماضية.
    im vergangenen Jahr, waren alle Schützlinge von ihm die er zurückgeschickt hat, Alleinerziehende. Open Subtitles وقد وجدتُ نمط، في السنة الماضية كل المُسرحين الذين أُوقفوا كانوا عازبين
    Chih-hao, im vergangenen Jahr habe ich dir mühevolle Aufgaben übertragen, um deinen Willen und deine Entschlusskraft zu trainieren. Open Subtitles هاو شية، في السنة الماضية. أعطيتك مهام مرهقة لكي يتدرب رأيك وتصميم.
    Es ist wahrscheinlich die kleinste der 21 Apps, die die Fellows im letzten Jahr geschrieben haben. TED إنه على الأرجح أصغر 21 تطبيقا برمجها هذا الزميل في السنة الماضية.
    letztes Jahr hatten wir etwa zwei Millionen Besucher, etwa zehn Mal so viele wie wir jemals erwartet haben. TED في السنة الماضية زاره مليونا شخص، وهو تقريبا 10 في المئة مما كنا قدرناه.
    KA: letztes Jahr sendete Bear Vasquez dieses Video, das er vor seinem Haus im Yosemite Nationalpark gefilmt hatte. TED ك. أ: نشر بير فاسكويز هذا الفيديو في السنة الماضية والذي صوره خارج بيته في منتزه يوسمايت الوطني.
    Zum Beispiel hatten wir letztes Jahr beim Klima die höchsten globalen Emissionen aller Zeiten. TED في السنة الماضية في المناخ، على سبيل المثال، كان لدينا أعلى معدل من الانبعاث على الإطلاق.
    Wir hatten ein Team, das letztes Jahr an einem Projekt in Boston arbeitete, für das drei Leute zweieinhalb Monate brauchten. TED كان لدينا فريق يعمل على مشروع في السنة الماضية استغرق ثلاث أشخاص حوالي الشهرين والنصف.
    Er war in Princeton Student für Philosophie und Mathe, gewann den Preis für die beste Bachelorarbeit in Philosophie, als er letztes Jahr seinen Abschluss gemacht hat. TED عندما تخرّج في السنة الماضية. لكنه انتقل إلى قطاع المال في نيويورك. يكسب حاليّا المبلغ الكافي
    letztes Jahr wurde ich gefragt, ob ich im Oslo Freedom Forum eine Rede halten wolle. TED لقد طُلب مني في السنة الماضية ان أتحدّث في منتدى أوسلو للحريات.
    letztes Jahr ging ich auf meine erste Lesereise. TED في السنة الماضية سافرت في جولة كتابي الأول.
    letztes Jahr gab es einen Artikel in den "Proceedings of the National Academy of Sciences", die eines der prestigeträchtigsten wissenschaftlichen Magazine sind, die im Westen veröffentlicht werden. TED كان هناك مقال في السنة الماضية في وقائع الأكاديمية الوطنية للعلوم، وهي من أكثر الصحف المرموقة التي تنشر في الغرب.
    im vergangenen Jahr hatte es in ihrer Straße Brandstiftung, Open Subtitles في السنة الماضية استضاف شارعهم إشعال الحرائق
    Meine Hoffnungen auf einen politischen Dialog zwischen der Regierung Haitis und der Opposition haben sich im vergangenen Jahr nicht erfüllt. UN 32 - ولم تتحقق في السنة الماضية آمالي في إجراء حوار سياسي بين حكومة هايتي وأحزاب المعارضة.
    Die wichtigsten Schritte, die im vergangenen Jahr zur Deckung der besonderen Bedürfnisse Afrikas unternommen wurden, waren die Schaffung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas und die Gründung der Afrikanischen Union. UN وأهم المبادرات التي اتخذت في السنة الماضية لتلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا تمثلت في إقامة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإنشاء الاتحاد الأفريقي.
    4. bekundet ihre ernste Besorgnis über die infolge israelischer Praktiken und Maßnahmen bestehende Situation in dem besetzten palästinensischen Gebiet einschließlich Jerusalems und verurteilt insbesondere die Anwendung übermäßiger Gewalt im vergangenen Jahr, die mehr als siebenhundert Tote unter den Palästinensern und Zehntausende von Verletzten gefordert hat; UN 4 - تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط للقوة الذي أدى في السنة الماضية إلى سقوط أكثر من سبعمائة قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى؛
    im letzten Jahr stellte ich eine Frage: "Kann Kunst die Welt verändern?" TED :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟
    Das Verkehrsministerium schätzt, dass im letzten Jahr 35.000 Menschen bei Verkehrsunfällen allein in den USA gestorben sind. TED قدّرت هيئة المواصلات أنه في السنة الماضية توفي 35000 شخص إثر حوادث سير في الولايات المتحدة وحدها.
    Meine Wut auf die Korruption hat mich dazu gebracht, im letzten Jahr einen großen Karrierewechsel, als Vollzeit-Anwalt, zu vollführen. TED الغضب بداخلي تجاه الفساد جعلني أخطو خطوة كبيرة في عملي في السنة الماضية حيث أصبحت أمارس المحاماة بدوام كامل
    Ein tolles Zitat hat mich durchs letzte Jahr gebracht, von Theodore Roosevelt. TED هناك مقولة رائعة أنقذتني في السنة الماضية لـثيادور روزفلت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more