"في الضحك" - Translation from Arabic to German

    • lachen
        
    Wenn man anfängt zu lachen, pumpt man Luft aus den Lungen mit viel höherem Druck, als man bewusst erzeugen könnte. TED فحينما تبدأ في الضحك بشدة، فأنت تعمل على طرد الهواء خارجا من رئتيك تحت ضغط عالي جدا أكثر من ما يمكنك فعله بشكل إرادي.
    Wenn ich ihm zusehe, dann muss ich lachen und zugleich tut es mir weh. Open Subtitles بمجرد النظر إليه أشعر برغبة في الضحك ولكنه أيضاً مثير للشفقة
    Im Nu brüllten wir beide vor lachen und wurden natürlich erwischt. Open Subtitles وفي لحظات نكون قد استغرقنا جميعاً في الضحك .. .. ويتم ضبطنا بالطبع ولكن لا شيء يحدث لنا
    Er sagte nicht, er fühlt, als würde er lachen. Open Subtitles لا يقول أنه يشعر بالرغبة في الضحك هل تعرف ما أعنيه؟
    Man denkt, er sei fertig mit lachen, aber er lacht weiter. Open Subtitles يستمر في الضحك حتى عندما تظن أنه أنهى ضحكه.
    Und als ich mir bewusst machte, dass Tim Russert, der ehemalige Moderator von "Meet the Press", über meine Texte sprach, während ich in einem Bus auf einem Wal-Mart-Parkplatz lebte, begann ich zu lachen. TED وعندما عرفت أن تيم روسيرت، المدير الأسبق للقاء الصحافة، كان يتحدث عن كتاباتي، بينما كنت أعيش في الفان في موقف سيارات وول مارت، بدأت في الضحك.
    Oft ist unechtes lachen mit Nasalität verbunden, dieses "ha, ha, ha, ha, ha", das man beim echten lachen nie hat. TED كمثال لذلك، نجد الأنفية جلية في الضحك الزائف، ذلك النوع من الصوت "ها ها ها ها" و الذي لا تستطيع أن تأتي به في حال كنت تضحك بشكل لا إرادي.
    (Gelächter) Ich begann zu lachen weil es soweit gekommen war, dass ich mich fragte, ob ich eine Schriftstellerin oder eine Obdachlose war. TED (ضحك) بدأت في الضحك. لأنني وصلت الى النقطة حيث، هل أنا كاتبة، أم أنا إمرأة مشردة؟
    Dann fing sie an zu lachen... Open Subtitles وتبدأ هي في الضحك
    Jedes Mal, wenn er den Mund aufmachte, haben wir uns bepisst vor lachen. Open Subtitles كلما فتح فمه ننفجر في الضحك
    Wir haben uns vor lachen auf dem Boden gewälzt. Open Subtitles كلنا ننفجر في الضحك
    - Ja, Mrs. Paley, lachen Sie nur. Open Subtitles نعم,سيدة بيلي استمري في الضحك
    Fang nicht an zu lachen. Open Subtitles -لا تبدأ في الضحك -انظر الى وجهك
    Wenn Caroline Forbes gerade hier wäre, würden wir beide lachen. Open Subtitles لو كانت (كارولين فوربز) معنا الآن، لكان كلانا مستغرقًا في الضحك.
    - Was gibt's denn da zu lachen? Open Subtitles -استمر في الضحك يا جامبو
    Das Geheimnis ist lachen. Open Subtitles السر يكمن... في الضحك... .
    Romney ließ es anschwellen und lieferte dann die Pointe: „Und den Planeten zu heilen.“ Die Menge bog sich vor lachen. News-Commentary وبالفعل فهمه الحاضرون فشرعوا في الضحك. وانتظر رومني حتى تعالى الضحك، ثم ألقى بسطر الضربة القاضية: "وشفاء كوكب الأرض"، فانفجر الحاضرون في نوبة عنيفة من الضحك. ولعل هذه اللحظة كانت الأكثر بروزاً وبعثاً على الأسى والحزن في حملة تستحق الرثاء ــ اللحظة التي يدون فيها التاريخ الآن عن الجهد الإنساني للحفاظ على كوكب ملائم للحياة، والتي حكم عليها بأن تشهد قدراً لا يفنى من سوء السمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more