"في الضواحي" - Translation from Arabic to German

    • in der Vorstadt
        
    • in einem Vorort
        
    • in den Vororten
        
    • In den Vorstädten
        
    • in die Vororte
        
    • in Vorstädten
        
    • zu den Vorstädten
        
    Solange er sein Haus in der Vorstadt und ein fettes Spesenkonto hat. Open Subtitles طالما يحصل هو على بيت في الضواحي وحساب مصروفات شركة ضخم.
    Ja, ich habe zwei Prinzessinnen. Mommy und Daddy, das perfekte kleine Leben in der Vorstadt. Open Subtitles أجل ، لدي بنتين ، أبي و أمي أمر رائع ، حياة في الضواحي
    Das war meine Besorgung. Meine Frau hat geheiratet, sie wohnt in der Vorstadt. Open Subtitles هذه هي المهمة التي رحلت من أجلها، لقد تزوجت زوجتي مجدداً، و هي تعيش الآن في الضواحي
    Wir leben in einem Vorort. -Aber meine Firma ist in der Stadt. Open Subtitles ،حسنا، نحن نعيش في الضواحي لكن عملي في المدينة
    Dann füllten wir die entstandenen Lücken in den Vororten neu. TED كل الفراغات الظاهرة في الضواحي ستملأ مجددا
    Ja, In den Vorstädten sprechen die Leute nicht über Geld, denn wenn sie es tun, werden andere Leute wütend. Open Subtitles نعم، لا يتحدث الناس عن المال في الضواحي لأنهم حين يفعلون، يغضب أناس آخرون.
    Sie werden innerhalb von zwei Stunden rausgeworfen – die Gemeinden, die es schon seit Hunderten von Jahren gibt, vielleicht sogar seit Tausenden von Jahren, werden aufgebrochen und in die Vororte vor Shanghai versprengt. Aber das sind eine ganze Reihe von Leuten, die sich der Umgestaltung von Shanghai verweigern. TED لقد اخرجوا لمدة ساعتين المجتمعات التي كانت هنا لمئات السنين او الاف السنين تفكك و تنشر في الضواحي خارج شنغهاي. ولكن هؤلاء مجموعة من الشبان الجديين يتمسكون ببناء شنغهاي
    Ich meine, wie erschwinglich ist es, weiterhin in Vorstädten zu leben, mit steigendem Benzinpreis? TED أعني , كيف تتحمل التكاليف على مواصلة العيش في الضواحي مع ارتفاع أسعار الغاز؟
    Deshalb ist in der Vorstadt nichts irreleitender als ein Lächeln. Open Subtitles لهذا في الضواحي لا يوجد أكثر خداعاً من ابتسامة
    Denkst du, ich möchte, das meine Karriere in der Vorstadt beginnt und endet? Open Subtitles أتريدين أن تبدأ و تنتهي حياتي في الضواحي السكنيه؟
    Ich nehme an, das Leben in der Vorstadt führt zu klischeehaftem Denken. Open Subtitles أعتقد أن العيش في الضواحي جعلكِ تفكّرين بشكل أرقى
    Und gestern war ich auf einer Scheissfete in einem miesen Club in der Vorstadt. Open Subtitles و ليلة أمس ذهبت لحفلة سيئة للغاية في نادي سئ في الضواحي
    Das wirst du bereuen, wenn du mit zwei Kindern in der Vorstadt wohnst, aber ich wünsch dir alles Gute. Open Subtitles سوف تندم على هذا عندما يكون لك ولدان و تعيش في الضواحي, لكن أتمنى لك خيراً,
    Es gibt für jeden ein hübsches Zuhause in der Vorstadt... Open Subtitles "للبيع" "إيدي ويليامز" "هناك بيت للجميع في الضواحي"
    Welcher Geschmack auch immer, jeder braucht ein hübsches Zuhause in der Vorstadt. Open Subtitles "مهما كان ذوقك فالكل يريد منزل جميل في الضواحي"
    Bis dahin, werde ich wahrscheinlich ein paar Kinder haben und in einem Vorort leben. Open Subtitles في وقتها سيكون لدي طفلان وأعيش في الضواحي
    Wir haben uns auf eine Town Hall Debatte geeinigt. in einem Vorort. Open Subtitles لقد اتفقنا على حوار قاعة المدينة في الضواحي
    2014 habe ich wieder geheiratet, einen gutaussehenden Mann namens Matthew. Wir haben vier Kinder in unserer Patchworkfamilie, leben in einem Vorort von Minneapolis, Minnesota, USA, TED الآن، منذ عام 2014، سأخبرك أنني تزوجت مرة أخرى رجل وسيم جدا يدعى ماثيو، لدينا أربعة أطفال في عائلتنا المخلوطة، نحن نعيش في الضواحي في مينيابوليس، مينيسوتا، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Der ein altes Auto in den Vororten fährt und noch nie gesehen wurde? Open Subtitles يقود سيارة رياضية في الضواحي و لم يره أحد
    Seit 2000 sind schon 2/3 der Haushalte In den Vorstädten kinderlos. TED منذ عام 2000 , بالفعل ثلثي الأسر في الضواحي لم يكن لديهم أطفال .
    in Vorstädten lautet ein ungeschriebenes Gesetz... Open Subtitles فعلى كلِ، إنها واحدة من القواعد غير الرسمية في الضواحي
    Die vielen Fahrten, die wir zu den Vorstädten unternahmen, haben die Anzahl Meilen, die wir fahren, verdoppelt. TED كل هذه القيادة التي كنا نقودها في الضواحي لقد ضاعفنا مقدار مانسيره من اميال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more