"في الطرقات" - Translation from Arabic to German

    • auf den Straßen
        
    • der Straße gelebt
        
    • auf der Straße
        
    Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. TED فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية
    Bei zwei Prozent sieht man sie überall auf den Straßen. TED هذا عبارة عن وصول. عند نسبة الإثنين في المائة تبدأ برؤيتها في الطرقات في كل مكان.
    Er lebte drei Jahre auf den Straßen in Nairobi, weil seine Eltern an AIDS gestorben waren. TED والذي قضى 3 سنوات في نيروبي يقطن في الطرقات لان والديه قضيا نحبهما بسبب مرض الايدز
    Hat auf der Straße gelebt, wie ein Hund hinter einer Mülltonne versteckt. Open Subtitles وجدتها تتعايش في الطرقات تختبئ وراء القمامة مثل الكلاب
    Ich habe auf der Straße gelebt. Open Subtitles لقد كنت اعيش في الطرقات ؟
    Sie sah aus, als lebte sie seit 3 Monaten auf der Straße, nicht seit 3 Tagen. TED بدت و كأنها تتسكع في الطرقات ثلاثة أشهر وليس ثلاثة أيام
    auf der Straße lernt man viel über das Leben. Open Subtitles تتعلم الكثير عن الحياة في الطرقات ، إنه موحش في بعض الأوقات
    Man sieht sie auf den Straßen. Verbeult und verrostet. Da kann einem doch wirklich alles hochkommen. Open Subtitles لحمايتهم من الصدأ في الطرقات ولعدم مقدرتنا على تصنيع قطع الغيار
    Es ist nur so, dass jetzt ein böser Kerl auf den Straßen rumläuft, und ich nichts dagegen tun kann. Open Subtitles الأمر فقط أن هناك شريرًا ينطلق في الطرقات ولا يمكنني فعل شيء حيال الأمر
    Überall auf den Straßen liegen tote Lords. Open Subtitles هنالك رجال من اللوردز موتى في الطرقات.
    Ich war kürzlich in Ägypten und hatte den Wunsch, eine andere Gruppe von Anwälten zu treffen. Sie erzählten mir Folgendes: "Schau, wir haben jetzt keine Polizei auf den Straßen. Die Polizei ist einer der Hauptgründe, warum wir die Revolution hatten. Es gab überall Folter, die ganze Zeit." TED وقد كنت مؤخراً في مصر، وقد ألهمني لقاء مجموعة أخرى من المحامين وقد أخبروني بأنهم قالوا، " أنظروا، ليس لدينا شرطة في الطرقات الآن. الشرطة هي أحد الأسباب الرئيسية لقيامنا بالثورة. كانوا يعذبون الجميع طوال الوقت."
    Obdachlos aufgegriffen, lebte seit er elf war auf der Straße. Open Subtitles وجدوه يعيش مُشرداً في الطرقات وهو على شفير الحادية عشر
    Wenn er auf der Straße lebt, dann wurde er hier mit Sicherheit behandelt. Open Subtitles إذا كان يعيش في الطرقات فإني متيقن من أنه عولج هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more