"في العالم اليوم" - Translation from Arabic to German

    • in der heutigen Welt
        
    • heute
        
    • in der Welt
        
    • heutzutage
        
    Eines der verbreitetsten Probleme in der heutigen Welt ist ein unzulänglicher Zugang zu sauberem Trinkwasser. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    Depression ist die häufigste Ursache für Arbeitsunfähigkeit bei Frauen in der heutigen Welt. TED الاكتئاب هو المسبب الأول لإعتلال النساء في العالم اليوم.
    Ich glaube fest daran, dass die UNO in der heutigen Welt unglaublich wichtig ist, weil sie für Zusammenarbeit und Kooperation steht. TED إنني أؤمن بشدة أن للأمم المتحدة أهميةً لا تُضاهى في العالم اليوم من أجل تعزيز التكامل والتعاون.
    Die Länder mit den größten Sterblichkeitsraten sind heute die Länder mit dem schnellsten Bevölkerungswachstum. TED الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو.
    Konservativ geschätzt sind aktuell über 27 Millionen Menschen in der Welt versklavt. TED يخبرنا تقدير متحفظ أن هناك أكثر من 27 مليون شخص مستعبدين في العالم اليوم.
    heutzutage die größte Wirtschaftsregion der Welt. TED وهي المنطقة الاقتصادية الاقوى في العالم اليوم
    Ein großer Teil der Turbulenzen in der heutigen Welt, werden durch ihre Agenten angezettelt. Open Subtitles إن معظم الإضطرابات السائدة في العالم اليوم.. تتم بتحريض من عملائهم.
    Wenn man in eine große Buchhandlung geht und sich dort in der Selbst-Hilfe-Abteilung umsieht, so wie ich das manchmal tue, wenn man dort die Selbsthilfebücher analysiert, so gibt es in der heutigen Welt grundsätzlich zwei Arten. TED عندم تذهب لمكتبة بيع كتب كبيرة و تنظر الى قسم التطوير الذاتي كما افعل انا احيانا، اذا قمت بتحليل كتب المساعدة الذاتية التي يتم انتاجها في العالم اليوم نلاحظ ان هنالك نوعان اساسيان .
    Wir vom National Voyeur sind der Meinung, dass es genug Übel in der heutigen Welt gibt. Open Subtitles نحن في (ناشنال فوايور) نحس أن هناك بؤسا كافيا في العالم اليوم
    Ich weiss, dass der nächste Buddha erst in einigen tausend Jahren wieder kommen wird, er jedoch gegenwärtig in einer bestimmten Himmelsphäre, Maitreya, existiert. Also werde ich mich zurückziehen, meditieren, und beten, bis Buddha Maitreya sich mir offenbart und mich irgendwie anleitet die Praxis der Barmherzigkeit in der heutigen Welt wieder aufleben zu lassen." TED أعلم أن بوذا التالي سيأتي بعد عدة ألوف من السنين منذ الآن، ولكنه موجود حالياً في سماء محددة، وهو ما يدعى بالمايتريا "بوذا المستقبل" لذا، سوف أعتكف، وأتأمل وأصلي حتى يأتي خليفة بوذا (المايتريا هو خليفة بوذا ويدعى أنه لم يأت بعد) ويتجلى لي. ويقدم لي تعاليم أو شيء ما. لإحياء المحبة في العالم اليوم.
    Weltweit ist die Partei heute eine der leistungsorientiertesten politischen Institutionen. TED يصادف الحزب أن يكون واحداً من المؤسسات السياسية الأكثر جدارة في العالم اليوم.
    Es leben heute weltweit 33 Millionen Menschen mit HIV. TED هناك 33 مليون شخص حاملا للفيروس في العالم اليوم.
    Ich las das Flugblatt, darauf stand: "Es gibt heute auf der Welt Millionen Sklaven." TED وقد رأيت هذه المطوية والتي كانت تقول في العنوان، "هناك الملايين من العبيد في العالم اليوم".
    Mehr als 2,5 Milliarden Menschen in der Welt haben keinen angemessenen Zugang zu Frischwasser und sanitären Einrichtungen. TED ما يفوق 2.5 مليارا من الناس في العالم اليوم لا يحصلون بشكل لائق على الماء والصرف الصحي.
    Wir müssen unsere Bevölkerungszahlen unter Kontrolle bekommen, und ich denke, dass dies genauso wichtig ist wie alles andere, was heutzutage in der Welt gemacht wird. TED يجب علينا السيطرة على أعدادنا، وأعتقد بأن هذا الأمر مهم مثل أي شيء أخر يجري في العالم اليوم.
    Aber egal. Jetzt wollen wir erst mal sehen, was es Neues gibt in der Welt. Open Subtitles على أي حال, لنرى مالجديد في العالم اليوم ؟
    Sie unterliegen immer noch furchtbaren Beschränkungen, aber Schulbildung gibt es heutzutage. TED لا تزال محصورة بقيود فظيعة، لكن الدراسة موجودة في العالم اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more