In den Flitterwochen hat er mir in Jerusalem diesen hier gekauft. | Open Subtitles | لقد أشترى لي هذا الخاتم في القدس أثناء شهر عسلنا |
Der Widerstand in Budrus hat sich seither in die Dörfer quer durch die Westbank ausgebreitet und in die palästinensichen Nachbarschaften in Jerusalem. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |
Vor einem Jahr mietete ich mir einen Wagen in Jerusalem, um einen mir völlig Unbekannten zu finden, der mein Leben aber völlig verändert hatte. | TED | منذ سنة مضت إستأجرت سيارة في القدس لكي أجد رجلاً لم أقابله من قبل لكنه غير حياتي. |
Zwei Jahre fuhr ich in Jerusalem auf dem Rettungswagen. | TED | لمدة سنتين في القدس تطوعت للعمل في سيارة إسعاف |
Höllenjockies sind in Wee Jerusalem aufgetaucht. | Open Subtitles | هناك حادث في القدس الصغيرة |
Und sie sagten, dass in der Antike im Tempel in Jerusalem, die Priester immer Brot hatten, welches sie auf einen besonderen Tisch in diesen Tempel in Jerusalem stellten. | TED | ويقال فيه انه في قديم الزمان في معبد في القدس كان النُساك يمكلون الخبز الذي كان يوضع على طاولة خاصة في ذلك المعبد |
Sie erzählten mir eine Geschichte über einen Mann namens Lehi, der 600 v. Chr. in Jerusalem lebte. | TED | وقالوا لي هذه القصة عن هذا الرجل الذي يدعى يحي، الذي عاش في القدس في عام 600 قبل الميلاد. |
Anscheinend waren die Menschen in Jerusalem um 600 v. Chr. alle äußerst böse, jeder einzelne von ihnen: | TED | الآن ، على ما يبدو انه في القدس في عام 600 قبل الميلاد، كان الجميع سيئون واشرار تماما. |
Robin, die Kunde von deinen Großtaten erreichte mich selbst in Jerusalem. | Open Subtitles | أخبار أفعالك العظيمة وصلت لمسامعي في القدس |
Wenn es eine weitere Klagemauer gäbe,... genau wie die in Jerusalem,... aber in der Nähe von Taco-Ständen und billigen, verschreibungspflichtigen Arzneimittel,... wärst du immer noch fähig, daran zu klagen? | Open Subtitles | تماما كما هو في القدس لكنه قريب من مطاعم التاكو و معاقل إنتاج المخدرات هل ستظل قادرا على البكاء عنده؟ |
Am Vortag begegnete ich ihm zufällig auf einem Markt in Jerusalem. | Open Subtitles | وفي اليوم الذي قبله, كنتُ قد التقيتُه بالصدفة في سوق في القدس. |
Heute soll ich Ihnen in Indien den Todesstoss versetzen, und gestern treffe ich Sie zufällig auf dem Markt in Jerusalem. | Open Subtitles | اليوم أنا سأنهي حياتك في الهند. وبالأمس قابلتُك بالصدفة في سوق في القدس. |
Es kann eine Design-Schule in Jerusalem sein, die versucht, eine bessere Methode zu finden, um Gasmasken für Menschen zu entwerfen, denn wie Sie wissen, verteilt Israel pro Person, Babys eingeschlossen, eine Gasmaske. | TED | ويمكن أن يكون معهد للتصميم في القدس الذي يحاول البحث عن أفضل طريقة لتصميم الأقنعة الواقية من الغاز للناس. لأنه ، كما تعلمون ، فإن إسرائيل توزع قناع الغاز للشخص الواحد ، بما في ذلك الأطفال. |
Am diesjährigen Holocaust-Gedenktag in Jerusalem überboten sich die israelischen Spitzenpolitiker wieder einmal gegenseitig, als sie der Schwermut der nationalen Psyche und der öffentlichen Hysterie im Hinblick auf die Absichten des Irans neue Nahrung gaben. | News-Commentary | فمرة أخرى شهد إحياء ذكرى يوم المحرقة في القدس هذا العام تنافس قادة إسرائيل فيما بينهم على تغذية كآبة العقلية الوطنية والهستريا الشعبية المحيطة بنوايا إيران. |
Und Jesus wird Sein Königreich in Jerusalem errichten. | Open Subtitles | و سيبدأ السيد المسيح مملكته في القدس |
Die Dinge wurden ein wenig zu heiß für mich, in Jerusalem. | Open Subtitles | . الأشياء أصبحت ساخنة في القدس |
Sie gehen auf Wiedervereinigungstournee in Jerusalem. | Open Subtitles | في الواقع، لديهم جولة لم شمل في القدس. |
Dieser Mann ist in Jerusalem und der, den Sie suchen. | Open Subtitles | ذلك يكون الرجل في "القدس" الذي ترغب في مقابلته |
in Jerusalem kannst du nicht bleiben. | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ البَقاء في القدس. هذا لَيسَ المكانَ... |
2. begrüßt den Beschluss der Staaten, die diplomatische Vertretungen in Jerusalem eingerichtet hatten, im Einklang mit Resolution 478 (1980) des Sicherheitsrats ihre Vertretungen aus der Stadt abzuziehen; | UN | 2 - ترحب بقرار الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس سحب بعثاتها من المدينة، امتثالا لقرار مجلس الأمن 478 (1980)؛ |
Ein Zwischenfall in Wee Jerusalem. | Open Subtitles | هناك حادث في القدس الصغيرة |