In Großbritannien sind 63 Prozent der männlichen Straftäter, die nach kurzen Haftstrafen aus dem Gefängnis kommen, innerhalb eines Jahres wieder straffällig geworden. | TED | في بريطانيا، 63 في المئة من جميع الرجال الذين يأتون من اقامة قصيرة من السجن يعيدون الجريمة في غضون سنة |
Umfragen zeigen, dass die Maßnahme an Unterstützung in den letzten Monaten gewinnt, obschon fast 20 Prozent der Bevölkerung noch unentschieden bleiben. | Open Subtitles | وتُظهر استطلاعات الرأي ازدياد الدعم في الأشهر الأخيرة، رغم أن زهاء 20 في المئة من البلاد لا تزال مترددة |
Es ist auch Fakt, dass über 80 Prozent der erfolgreichsten US-Shows in die ganze Welt exportiert werden. | TED | وعلى أساس واقعي أكثر من 80 في المئة من عروض للولايات المتحدة الأكثر شعبية تصدّر إلى جميع أنحاء العالم. |
Wussten Sie, dass 40 Prozent des Wohlstandes, der in Afrika entsteht, nicht in Afrika investiert wird? | TED | هل تعلمون أن 40 في المئة من الثروة في إفريقيا ، لا تستثمر في أفريقيا؟ |
Und so wird 30 Prozent unseres Landes und unseres Raumes dafür verwendet, diese Brocken aus Stahl aufzubewahren. | TED | وهكذا ، تقريبا 30 في المئة من أرضنا و مجالنا . يستخدم لتخزين هذه الكتل من الصلب .. |
Ein Prozent von uns allen besitzt 40 Prozent aller Güter und Dienstleistungen. | TED | واحد في المئة من لنا تملك 40 في المائة من جميع السلع والخدمات. |
Man hat nur ungefähr sieben Tage Zeit, um 50 Prozent aller Suchen im Netz zu erfassen, die jemals gemacht werden, um seiner Region zu helfen. | TED | ولديك حوالي سبعة أيام فقط للحصول على 50 في المئة من جميع عمليات البحث على الويب التي تمت في أي وقت لمساعدة منطقتك. |
Die Landwirtschaft, die 18 Prozent unserer von Armut geplagten Bürger beschäftigt, bekommt nur 18 Milliarden. | TED | الزراعة، والتي توظف 18 في المئة من المواطنين الذين يعانون من الفقر ، تأخذ فقط 18 بليون. |
Vor 50 Jahren waren solche Anomalien nur auf 0,2 bis 0,3 Prozent der Landoberfläche zu finden. | TED | قبل خمسين سنة، مثل هذه الحالات الشاذة لا تغطي سوى اثنين إلى ثلاثة أعشار واحد في المئة من مساحة اليابسة. |
Mehr als 80 Prozent der Entwicklung in Elfenbeinküste ging in den modernen Sektor. | TED | أكثر من 80 في المئة من موارد التنمية في ساحل العاج تذهب للقطاع الحديث. |
Die tatsächliche Zahl liegt bei etwa 3.000, etwa zwei Prozent der erwarteten Anzahl. | TED | العدد الفعلي هو حوالي 3000، نحو اثنين في المئة من هذا الرقم المُتوقع |
Und noch besorgniserregender: Nach einer Statistik des Innenministeriums haben 70 Prozent der Prostituierten Zeit in Heimen verbracht. | TED | بل وأكثر إزعاجا، وهذا هو إحصائية وزارة الداخلية، 70 في المئة من المومسات وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Bis 2020 wird sie 50 Prozent der gesamten digitalen Information ausmachen. | TED | وبحلول عام 2020، سوف تبلغ نسبتهم أكثر من 50 في المئة من البيانات الرقمية |
Wir konnten dieses Problem nicht lösen, wenn 50 Prozent der Bevölkerung nur von der Seite zuschauen. | TED | لم نستطيع حل تلك المشكلة مع تهميش 50 في المئة من السكان |
Wir Kinder mögen nur 25 Prozent der Weltbevölkerung ausmachen, aber wir sind 100 Prozent der Zukunft. | TED | نشكل نحن الأطفال ما يقارب نسبة ٢٥ في المئة من سكان العالم، ولكننا نشكل ما يقارب نسبة ١٠٠ في المئة من سكان المستقبل. |
Wir gehen von drei auf vier Prozent der bebaubaren Fläche. | TED | نذهب من ثلاثة في المئة من الأراضي الصالحة للزراعة ، إلى أربعة في المئة. |
Wenn wir uns die Ölindustrie anschauen, dann liefert Afrika 18 Prozent des Ölvorrats der USA, und der Nahe Osten nur 16 Prozent. | TED | للبحث في صناعة النفط، وأفريقيا توفر 18 في المئة من نفط الولايات المتحدة، مع الشرق الأوسط 16 في المئة فقط. |
Wir haben eine Kohlefaser-Sicherheitszelle, die die Passagiere schützt und weniger als zehn Prozent des Gewichtes eines traditionellen Stahlgestells eines Autos hat. | TED | لدينا قفص سلامة من ألياف الكربون الذي يحمي الركاب بأقل ب10 في المئة من الوزن الاعتيادي لهيكل الكرسي الصلب في سيارة. |
Mit dieser Zählung können wir an alle Einheimischen herantreten, und mit deren Rat 90 Prozent unseres Lebensraums erkunden. | TED | الآن بشكل جيد مع تعداد الحياة البحرية، سنكون قادرين على مشى جانبا حتى السكان المحليين جميع واستكشاف الفضاء 90 في المئة من التي نعيش فيها ، مع المعرفة المحلية. |
Und fast 95 Prozent von sowohl Männern als auch Frauen antworteten auf beide Fragen mit Ja. | TED | وتقريبا 95 في المئة من الرجال والنساء على حد سواء قالوا نعم. |
Das sind 12 Prozent aller Bücher, die je verlegt wurden. | TED | ذلك 12 في المئة من كل الكتب التي نشرت من قبل. |
Fünf Prozent unserer Treibhausgase werden durch Rasenmähen verursacht. | TED | ويتم إنتاج خمسة في المئة من الغازات المسببة للاحتباس الحراري لدينا عن طريق تشذيب مروجنا. |
Sie hätten 40 Prozent ihres Landes verloren und wären umringt gewesen, so dass sie keinen freien Zugang mehr zum Rest der Westbank gehabt hätten. | TED | التي سوف تفقد 40 في المئة من أراضيها وتحاصر، لذا فإنها سوف تفقد الوصول الحر الى باقي الضفة الغربية. |