"في المنظمات" - Translation from Arabic to German

    • in den Organisationen
        
    • in Organisationen
        
    • Organisationen ausbilden
        
    Selbst die weisesten und wohlgesinnten Leute geben auf, wenn sie gegen den Strom schwimmen müssen in den Organisationen in denen sie arbeiten. TED فحتى أحكم الناس وأحسنهم نوايا سيستسلمون إذا اضطروا للسباحة ضد التيار في المنظمات التي يعملون بها.
    2. nimmt mit Enttäuschung Kenntnis von den unzureichenden Fortschritten in Bezug auf die Vertretung von Frauen in den Organisationen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen, insbesondere von ihrer erheblichen Unterrepräsentierung in herausgehobenen Positionen; UN 2 - تلاحظ بخيبة أمل التقدم غير الكافي فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    4. legt der Kommission eindringlich nahe, auch künftig Empfehlungen für konkrete Maßnahmen zur Verbesserung der Vertretung von Frauen in den Organisationen des Gemeinsamen Systems der Vereinten Nationen abzugeben; UN 4 - تحث اللجنة على مواصلة تقديم توصيات عما يتعين اتخاذه من خطوات عملية من أجل تحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    Willentliche Blindheit existiert nicht nur auf hoher Ebene, sondern auch in kleineren Kreisen, in Familien und Gemeinden und ganz besonders in Organisationen und Institutionen. TED التعامي المقصود يتواجد على مقاييس ضخمة كتلك، وتتواجد أيضًا على مقاييس صغيرة، في عوائل الأشخاص، في بيوتهم و مجتمعاتهم، و بالذات في المنظمات و المؤسسات.
    Weil die Grundsätze von Effizienz und Effektivität in Organisationen, im Management, mittlerweile kontraproduktiv für die menschliche Anstrengung sind. TED لأن المبادئ الأساسية للكفاءة -- الفعالية في المنظمات وفي الإدارة -- أصبحت ذات آثار سلبية على الجهود البشرية.
    Umfragen zeigen, dass die Menschen heute weniger bereit sind, sich der Autorität unterzuordnen, sei es in Organisationen oder in der Politik. Soft Power – die Fähigkeit, sich das, was man will, durch eigene Attraktivität statt durch Zwang oder Zahlungen zu verschaffen – wird immer wichtiger. News-Commentary إن ثورة المعلومات تعمل على تحويل وتبديل السياسات والمنظمات. فقد أصبح التسلسل القيادي الهرمي أكثر تسطيحاً، وبات العاملون في مجال المعرفة يستجيبون لمحفزات ومغريات سياسية مختلفة. وتؤكد استطلاعات الرأي أن الناس اليوم قد أصبحوا أقل مبالاة بالسلطة في المنظمات وفي عالم السياسة. كما اكتسبت القوة الناعمة ـ القدرة على الحصول على ما تريد من خلال الجذب وليس بالقهر أو الرشوة ـ قدراً أعظم من الأهمية.
    8. ersucht den Generalsekretär, die Frage der Nachfolgeplanung durch den Ausbau der internen und externen Schulungsprogramme, die Ausarbeitung von Programmen für den Austausch von Personal zwischen Organisationen und die Mitwirkung an der Kontaktarbeit mit Einrichtungen, die Sprachpersonal für internationale Organisationen ausbilden, weiter anzugehen; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛
    11. nimmt Kenntnis von den Plänen des Generalsekretärs, die Frage der Nachfolgeplanung durch den Ausbau der internen und externen Schulungsprogramme, die Ausarbeitung von Programmen für den Austausch von Personal zwischen Organisationen und die Mitwirkung an der Kontaktarbeit mit Einrichtungen anzugehen, die Sprachpersonal für internationale Organisationen ausbilden; UN 11 - تلاحظ خطط الأمين العام لتناول مسألة التخطيط لتعاقب الموظفين من خلال تعزيز برامج التدريب الداخلي والخارجي واستحداث برامج لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات والمشاركة في أنشطة الاتصال بالمؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للعمل في المنظمات الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more