"في المياه" - Translation from Arabic to German

    • in den
        
    • im Wasser
        
    • ins Wasser
        
    • zu Wasser
        
    • auf Wasser
        
    • in das Wasser
        
    • in dem Wasser
        
    • Schlote und
        
    Plasmakanone in den flachen Stellen - 7 Meilen vor der Küste. - Gipsy, Open Subtitles مدافع البلازما أطلقت في المياه الضحلة على بعد سبعة أميال من الساحل
    Und nach der Empörung, wenn ich bereit bin, gehe ich ins Wasser mit einer Handvoll Tabletten... und Steinen in den Taschen. Open Subtitles وبعدكلهذاالسخط،وعندماأكونجاهزة.. سوف أرمي نفسي في المياه .. مع مجموعة من الحبوب وحجارة تملئ جيوبي.
    Es war der Honig im Wasser, der es süss machte, es war das Öl, das es krank machte. TED كان هناك عسل في المياه مما جعله حلو كان هناك زيت مما جعله مريض
    Man kann auch aus Hefe einen Biosensor entwickeln, um Schadstoffe im Wasser zu entdecken. TED يمكنك أن تعزل البيوسينسور من الخميرة الكشف عن الملوثات في المياه.
    Aus großer Höhe ins Wasser zu springen, das überlebt man nicht zwangsläufig. Open Subtitles عند الغوص في المياه من على علو مرتفع، لا ضمان للنجاة
    Wenn wir die Boote hier zu Wasser lassen, kommen wir da an. Open Subtitles وهذا يعني بأنّه علينا إنزال القوارب في المياه هنا
    21. erinnert an die Allgemeine Bemerkung 15 (2002) des Ausschusses über das Recht auf Wasser (Artikel 11 und 12 des Paktes), in der der Ausschuss unter anderem feststellte, wie wichtig es im Hinblick auf die Verwirklichung des Rechts auf angemessene Ernährung ist, nachhaltige Wasserressourcen für den menschlichen Konsum und für die Landwirtschaft sicherzustellen; UN 21 - تشيـر إلى تعليق اللجنة العام رقم 15 (2002) بشأن الحق في المياه (المادتان 11 و 12 من العهد)()، الذي تلاحظ فيه اللجنة جملة أمور منها أهمية ضمان توافر موارد مستدامة من المياه لأغراض الاستهلاك البشري والزراعة إعمالا للحق في الغذاء الكافي؛
    1. verurteilt und missbilligt alle seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfälle auf Schiffe in den Hoheitsgewässern und auf Hoher See vor der Küste Somalias; UN 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحله؛
    1. erklärt erneut, dass er alle seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfälle gegen Schiffe in den Gewässern vor der Küste Somalias verurteilt und missbilligt; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تستهدف السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    feststellend, dass Vorfälle von Seeräuberei und bewaffnete Raubüberfälle auf Schiffe in den Hoheitsgewässern Somalias und auf Hoher See vor der Küste Somalias die Situation in Somalia verschärfen, die nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يقرر أن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر التي تستهدف السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، الذي ما زال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    besorgt über die zunehmende Zahl der Fälle von Seeräuberei und bewaffneten Raubüberfällen auf Schiffe in den Gewässern vor der somalischen Küste und ihre Auswirkungen auf die Sicherheit in Somalia, UN وإذ يساوره القلق إزاء زيادة حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال وأثر تلك الحوادث على الأمن في الصومال،
    Bei dieser Kälte und Wasser in den unseren Stiefeln... Open Subtitles بارد مثل هذا و الحصول على احذيتنا في المياه...
    feststellend, dass Vorfälle von Seeräuberei und bewaffnete Raubüberfälle auf Schiffe in den Hoheitsgewässern Somalias und auf Hoher See vor der Küste Somalias die Situation in Somalia verschärfen, die nach wie vor eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt, UN وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحله تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، وأن هذا الوضع ما زال يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Und Geräusche können im Wasser gespürt werden, da die akustische Impedanz von Gewebe und Wasser etwa gleich ist. TED وفي الواقع يمكنها سماع الأصوات في المياه بسبب المعاوقة الصوتية للأنسجة والمياه نفسها
    Grüne Chemie ist Chemie im Wasser. TED الكيمياء الصديقة للبيئة هي كيمياء في المياه.
    Oder diese Muräne. All die kleinen Teilchen im Wasser lassen es aussehen als würde sie im All schweben. TED مثل ناب السن هذا .. ان هذه الجسيمات في المياه تبدو وكأنها تسبح في الفضاء الخارجي
    aber ein Gletscher versank ins Wasser und eine Robbe saß darauf. TED ولكن كان هناك كهف جليدي في المياه .. ودخلت اليه فقمة البحر
    Mit unseren Augen finden wir Partner, verstehen die Leute um uns herum, wir lesen mit ihnen und schauen Spielshows im TV, in denen Menschen von gepolsterten Abrissbirnen ins Wasser gestoßen werden. TED فأعيننا هي التي نستطيع بها إيجاد شريك حياتنا فهم الناس من حولنا القراءة ومشاهدة برامج المسابقات على التلفاز حيث يُزج بالناس في المياه الباردة بواسطة كرات تدمير مبطنة
    Sie können Schwimmen nicht auf einer Schaumstoffmatte lernen und dann ins Wasser springen. TED لا يمكنك تعلم السباحه على فراش من الاسفنج ومن ثم تقفز في المياه.
    Und selbst wenn das Wetter gut ist und es keine Wale gibt, Mr. Coffin, lassen wir die Boote zu Wasser und üben alle Manöver, die zum Walfang nötig sind. Open Subtitles وحتى عندما يكون الطقس على ما يرام دون حوت في الأفق - - ثم نضع القوارب في المياه ويلزمنا للقبض على الحيتان.
    29. erinnert an die Allgemeine Bemerkung 15 (2002) des Ausschusses über das Recht auf Wasser (Artikel 11 und 12 des Paktes), in der der Ausschuss unter anderem feststellte, wie wichtig es im Hinblick auf die Verwirklichung des Rechts auf angemessene Nahrung ist, nachhaltige Wasserressourcen für den menschlichen Konsum und für die Landwirtschaft sicherzustellen; UN 29 - تشيـر إلى تعليق اللجنة العام رقم 15 (2002) بشأن الحق في المياه (المادتان 11 و 12 من العهد)() الذي تلاحظ فيه اللجنة جملة أمور منها أهمية كفالة توافر موارد مستدامة من المياه للاستهلاك البشري والزراعة إعمالا للحق في الغذاء الكافي؛
    Diese Krabbe zum Beispiel sondert biolumineszierende Stoffe in das Wasser ab, genau wie ein Tintenfisch oder Krake eine Tintenwolke erzeugt. TED على سبيل المثال هذا الجمبري انه يطلق حزمة من الضوء الحيوي الكيمائي في المياه كما يطلق الحبار او الاخطبوط سحابة حبر
    Ich habe in dem Wasser, das die Stadt umgibt, anomale Temperatur Werte erhalten. Open Subtitles لقد لاحظت درجة حرارة شاذة في المياه المحيطة بالمدينة أعتقد أن الأمر يتطلب
    77. fordert die Staaten und die internationalen Organisationen auf, dringend Maßnahmen zu ergreifen, um im Einklang mit dem Völkerrecht gegen zerstörerische Praktiken vorzugehen, die schädliche Auswirkungen auf die biologische Vielfalt und die Ökosysteme der Meere haben, namentlich auf Tiefseeberge, hydrothermale Schlote und Kaltwasserkorallen; UN 77 - تهيب بالدول والمنظمات الدولية أن تتخذ على سبيل الاستعجال إجراءات للتصدي، وفقا للقانون الدولي، للممارسات المدمرة التي تخلف آثارا ضارة على التنوع البيولوجي البحري والنظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الجبال البحرية والمنافس الحرارية المائية والشعب المرجانية الموجودة في المياه الباردة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more