Erstens: Wollen Sie die größten Probleme der Welt lösen, investieren Sie in Frauen und Mädchen. | TED | أولًا: إذا كنت تريد حل أكبر المشاكل في العالم، استثمر في النساء والفتيات. |
Action-Filme mit weiblichen Hauptfiguren gehen nicht, denn Frauen sehen sich in Männern, aber Männer nicht in Frauen. | TED | أفلام الحركة النسائية لا تعمل لأن النساء سيرون أنفسهم في الرجال لكن الرجال لن يروا أنفسهم في النساء |
Und ich möchte sagen, dass wir sie in Männern genauso wie in Frauen vernichtet haben. | TED | وأريد أن أقول أننا قد محوناها في الرجال كما هو الحال في النساء |
bei Frauen wachsen Blutgefässe jeden Monat um die Gebärmutter zu durchziehen. | TED | في النساء, الأوعية الدموية تنمو كل شهر لتبني جدار الرحم. |
Wir denken dabei sofort an den Gebärmutterhalskrebs bei Frauen, der von einem Virus übertragen wird, und an die AIDS-Epidemie, die mit vielen verschiedenen Krebsarten einhergeht. | TED | واتجهت اذهاننا في الحال إلي سرطان عنق الرحم في النساء والذي ينتشر بسبب فيروس و وباء الإيدز الذي ارتبط بعدد من السرطانات المختلفة |
In vielen Teilen der Welt führte diese Situation auch zu Armut und sozialer Ausgrenzung mit unmenschlichen Folgen wie Zwangsprostitution, Frauen- und Kinderhandel für die Zwecke der Prostitution sowie sexueller und anderer Formen der Ausbeutung und zu den schlimmsten Formen der Kinderarbeit. | UN | وأدت هذه الحالة في كثير من المناطق في العالم إلى الوقوع في الفقر وحدوث الاستبعاد الاجتماعي وأسفرت عن عواقب غير إنسانية تمثلت في حمل المرأة على امتهان الدعارة، ونجم عنها الاتجار في النساء والأطفال لأغراض الدعارة والاستغلال الجنسي وغيرها من أشكال الاستغلال، وخلق أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
Bist zu weich geworden. Blauäugig. Besonders gegenüber Frauen. | Open Subtitles | ،أصبحت ليناً وتثق بسهولة في النساء خصوصاً |
Ich erkenne diesen Impuls ja an, aber sein Geschmack für Frauen... Du kamst schon hässlich in diese Welt. | Open Subtitles | أوافق على الحافز ، و لكن ذوقه في النساء أنت جئت إلى هذا العالم المعوج |
Dein Frauengeschmack ist so schlecht wie dein Französisch! | Open Subtitles | أن ذوقك في النساء سيء بقدر فرنسيتك |
Wir können nicht über die Schaffung von Stabilität reden, wenn wir nicht anfangen in Frauen und Mädchen zu investieren. | TED | ليس من الممكن أبداً أن نتحدث عن إقامة الإستقرار دون أن نبدأ في الإستثمار في النساء و الفتيات . |
Wir müssen in Frauen investieren, denn das ist unsere einzige Chance, dass der Krieg in der Zukunft nicht weitergeht. | TED | نحن في حاجة للإستثمار في النساء ، لأنهن فرصتنا الوحيدة فى ضمان عدم وقوع حروب في المستقبل . |
Und sie existiert in Männern wie in Frauen. | TED | وهي في الرجال كما هي في النساء |
Wir sagten, "Wir stellen die Hypothese auf, dass die Fettablagerungen bei Frauen sich höchstwahrscheinlich von denen der Männer unterscheiden und auch anders eingelagert sind." | TED | وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال |
Ja, das hasse ich bei Frauen. | Open Subtitles | أوه أنا أكره هذا في النساء |
4. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Arbeit der Beratungsorganisation, die darauf gerichtet ist, die Anstrengungen zu verstärken, die die Vereinten Nationen auf Gebieten wie der Bekämpfung der Korruption, des internationalen Terrorismus und des Frauen- und Kinderhandels sowie in Menschenrechtsfragen unternehmen; | UN | 4 - تلاحظ مع التقدير العمل الذي تقوم به المنظمة الاستشارية بغية تعزيز جهود الأمم المتحدة فيما يتصل بمسائل من قبيل مكافحة الفساد والإرهاب الدولي والاتجار في النساء والأطفال، فضلا عن مسائل حقوق الإنسان؛ |
Bist zu weich geworden. Blauäugig. Besonders gegenüber Frauen. | Open Subtitles | أصبحت ليناً وتثق بسهولة، في النساء خصوصاً |
Sie haben einen besseren Sinn für Frauen als für Football. | Open Subtitles | إنّ لديك ذوق أفضل في النساء أكثر ممّا لديك في كرة القدم. |
Carls Frauengeschmack ist unverändert. | Open Subtitles | أرى أن ذوق"كارل"في النساء لم يتغير. |