Egal, wie schnell wir mit Computern sein werden, egal, wie viele Informationen wir haben werden, man wird bei der Wahrheitssuche nie Menschen ersetzen können, weil sie am Ende eine einzigartige menschliche Eigenschaft haben. | TED | مهما تكن سرعة حواسيبنا، مهما تكن كميّة البيانات التي نمتلكها، لن تتمكّن أبدا من حذف النّزعة الإنسانيّة في عمليّة البحث عن الحقيقة، لأنّها في النّهاية سمة فريدة من سمات الإنسان. |
Giftige Ansage am Ende. Gib mir das Mic. | Open Subtitles | الكثير من العداوة في النّهاية حققت الـ45 ثانية. |
am Ende war nicht immer nur ein „s“. | TED | ولم يكن الجمع محصورًا بحرف S في النّهاية دائما. |
Somit halfen wir ihnen am Ende sogar dabei, die Erde zu verbrennen. | Open Subtitles | - - لكنّ في النّهاية, ساعدناهم فقط, حتّى احترق العالم |
Menschen spielten dieses Spiel während einer Kernspintomographie. Es gab 2 Gruppen: In einigen Versuchen sagt man ihnen, ihr Gegner ist ein Mensch, der gerade jetzt spielt. am Ende wird verglichen und der Gewinner wird bezahlt. | TED | لقد جعلوا أناسا يلعبون هذه اللّعبة بينما قاموا هم بعملية مسح بالرّنين المغناطيسي الوظيفيّ، وكان هناك وضعين: في أحد التّجارب، تمّ اخبارهم أنّهم يلعبون مع شخص آخر يلعب في نفس الوقت، و سنرى سلوكك في النّهاية ثمّ نعطيك الأموال إن ربحت. |
Die Sache mit dem Schnitt machen ist so, Fusco, am Ende kommt es immer raus. | Open Subtitles | ثمّة شيء حيال التّلاعب يا (فوسكو)، أيًّا كانتْ درجة البراعة، فلا يُجدي نفعًا في النّهاية. |
am Ende sind wir alle allein. | Open Subtitles | في النّهاية نحن وحدنا. |