"في امتثال" - Translation from Arabic to German

    • hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens
        
    • im Hinblick auf die Erfüllung
        
    • ihn einhalten
        
    • Hinblick auf die Erfüllung der
        
    • der Einhaltung des Übereinkommens durch
        
    5. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft; UN 5 - تلاحظ أن التطبيق الفعال لنظام التحقق يزيد الثقة في امتثال الدول الأطراف للاتفاقية؛
    6. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft; UN 6 - تلاحظ أن التطبيق الفعال لنظام التحقق يبني الثقة في امتثال الدول الأطراف للاتفاقية؛
    6. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft; UN 6 - تلاحظ أن التطبيق الفعال لنظام التحقق يزيد الثقة في امتثال الدول الأطراف للاتفاقية؛
    Der Sicherheitsrat befürwortet eine umfassende Überprüfung der von den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Hinblick auf die Erfüllung der Standards erzielten Fortschritte. UN “ويؤيد مجلس الأمن إمكانية إجراء استعراض شامل للتقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير.
    Der Rat bekräftigt seine Absicht, die regelmäßigen Berichte des Generalsekretärs auch künftig zu prüfen, einschließlich der durch den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs vorgenommenen Bewertung der Fortschritte, die von den vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Hinblick auf die Erfüllung der Standards erzielt worden sind. UN ويعيد المجلس تأكيد عزمه على مواصلة النظر في التقارير العادية للأمين العام، بما في ذلك التقييم الذي يقدمه الممثل الخاص للأمين العام عن التقدم الذي تحرزه مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في امتثال المعايير.
    eingedenk dessen, dass Herausforderungen an den Vertrag und das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ihre volle Einhaltung noch notwendiger machen und dass der Vertrag seiner Rolle nur dann gerecht werden kann, wenn Gewissheit besteht, dass alle Vertragsstaaten ihn einhalten, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التحديات التي تجابه المعاهدة ونظام عدم الانتشار النووي قد زادت من ضرورة الامتثال التام وأنه لا يمكن للمعاهدة أن تفي بدورها إلا إذا توافرت الثقة في امتثال الدول الأطراف كافة،
    7. stellt fest, dass die wirksame Anwendung des Verifikationssystems Vertrauen hinsichtlich der Einhaltung des Übereinkommens durch die Vertragsstaaten schafft; UN 7 - تلاحظ أن التطبيق الفعال لنظام التحقق يزيد الثقة في امتثال الدول الأطراف للاتفاقية؛
    eingedenk dessen, dass Herausforderungen an den Vertrag und das Nichtverbreitungsregime für Kernwaffen ihre volle Einhaltung noch notwendiger machen und dass der Vertrag seiner Rolle nur dann gerecht werden kann, wenn Gewissheit besteht, dass alle Vertragsstaaten ihn einhalten, UN وإذ تضع في اعتبارها أن التحديات التي تقف أمام المعاهدة ونظام عدم الانتشار النووي قد زادت ضرورة الامتثال التام وأنه لا يمكن للمعاهدة أن تفي بدورها إلا إذا توافرت الثقة في امتثال الدول الأطراف كافة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more