"في بدايات" - Translation from Arabic to German

    • zu Beginn
        
    • im frühen
        
    • am Anfang
        
    • in den frühen
        
    zu Beginn des 20. Jahrhunderts fielen fast 4 Milliarden Amerikanische Kastanien dem Schimmel zum Opfer. TED في بدايات القرن العشرين، تعرَّض قطاع الكستناء شرق أمريكا، والذي يشمل ما يقارب أربع مليارات شجرة، لهلاك تام بسبب عدوى فطرية.
    Hier ein Zitat von Thomas Edison, zu Beginn des 20. Jahrhunderts: "Schlaf ist eine frevelhafte Zeitverschwendung und ein Überbleibsel aus unserer Höhlenzeit." TED هذا من طرف توماس إديسون في بدايات القرن العشرين. "النوم إهدار إجرامي للوقت وإرث من أيامنا في الكهوف."
    im frühen 16. Jahrhundert wurde Japan von Bürgerkriegen erschüttert. Open Subtitles في بدايات القرن السادس عشر؛ كانت اليابان تعاني من حرب أهلية طاحنة
    Wir ließen das im frühen 21. Jahrhundert umbauen. Open Subtitles نعم, عندنا محطات تحويل في بدايات القرن الواحد و عشرين.
    Mit sieben änderten sie ihren Namen, und zu mir kamen sie ganz am Anfang TED وفي عمر السابعة غيروا لها إسمها وقدمت إليّ في بدايات
    Die Art menschlichen Strebens, die am Anfang dieses Jahrhunderts, Abenteurer zum Mars bringen wird. TED وهذه الهمّة البشريّة ستأخذ المُغامرين إلى المريخ في بدايات هذا القرن.
    Hier sehen Sie die Daten der Weltentwicklungsindikatoren in den frühen 1990ern. TED هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات.
    Nun, wie man Grippe-Impfstoffe macht, wie man sie produziert, fanden wir zum ersten Mal in den frühen 1940ern heraus. TED حسنا, لقد إكتشفنا كيف نصنع لقاح للإنفلوانزا, و كيف ننتجه في بدايات الأربعينيات.
    (Gelächter) Also ich bin im Jahre 1966 geboren worden, zu Beginn des Biafra-Krieges, und der Krieg endete nach 3 Jahren. TED (ضحك) لقد ولدت عام 1966 ,في بدايات الحرب الأهلية و أنتهت الحرب بعدها بثلاث سنوات.
    zu Beginn der Reagan-Regierung war Roger so prominent und erfolgreich, er hätte der große Mann in der Partei werden können. Open Subtitles ‏في بدايات ولاية "ريغن" الرئاسية،‏ ‏كان "روجر" عضواً بارزاً وناجحاً للغاية،‏ ‏‏لدرجة أنه كان بوسعه ‏أن يكون الرجل الأهم في الحزب.
    Dieses große Schiff hier war das, mit dem Zheng He im frühen 15. Jahrhundert auf seinen großen Reisen segelte, durch das Südchinesische Meer, das Ostchinesische Meer, und durch den Indischen Ozean nach Ostafrika. TED ان السفينة العملاقة هذه هي التي ابحر بها " زينج هي " في بدايات القرن 15 في رحلاته الكبيرة عبر البحر الصيني الجنوبي .. والشرقي وعبر المحيط الهندي الى شرق افريقيا
    Nun dann - basierend auf dem aktuellen Stand wissenschaftlicher Erkenntnis im frühen 21. Jahrhundert, zusammen mit unserem Ziel der "Größtmöglichen Nachhaltigkeit" Open Subtitles إذن - بناء على الوضع الحالي للمعرفة العلمية في بدايات القرن الواحد و العشرين
    Es war im frühen 20. Jahrhundert geläufiger. Open Subtitles كان أكثر شيوعا في بدايات 1900
    Ich weiß davon, weil sie mich am Anfang meiner Karriere anwerben wollten. Open Subtitles هذا كل ما اعرفه حول الوشم لأنهم حاول تجنيدي في بدايات عملي
    Wir haben dieses Ding studiert, es wird Bewegungskern genannt. Nach einhundert Jahren intensiver Studien sind wir immer noch ganz am Anfang zu verstehen, worum es überhaupt geht. Es besteht aus 200 verschiedenen Proteintypen, TED ونحن نقوم بدراسة هذه الاشياء التي نسميها النواشط المدارية لاكثر من مئة عام دراسة مكثفة ومازلنا في بدايات اكتشافنا ماهيتها انها مكونة من نحو 200 نوع مختلف من البروتينات
    Wir überschreiten die Klimagrenze in den frühen 90er Jahren, gleich nach Rio. TED لم ننتهك حاجز المناخ إلا في بدايات التسعينيات، في الحقيقة، مباشرة بعد ريو.
    Er wurde in den frühen 1500ern erbaut. TED تم بناءه في بدايات القرن السادس عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more