davon Kenntnis nehmend, dass die Regierung Mosambiks an die internationale Gemeinschaft appelliert hat, humanitäre Nothilfe zu gewähren, und dass Hilfe bei der Normalisierung und dem Wiederaufbau der von der Katastrophe betroffenen Gebiete benötigt wird, | UN | وإذ تحيط علما بالنداء الذي وجهته حكومة موزامبيق إلى المجتمع الدولي لكي يقدم لها معونة إنسانية في حالة الطوارئ تلك وبالحاجة إلى المساعدة من أجل إصلاح وتعمير المناطق التي أضيرت بالكارثة، |
sich dessen bewusst, dass die internationale Gemeinschaft Hilfe gewähren muss, sowohl Nothilfe als auch Hilfe bei der Wiederherstellung und dem Wiederaufbau der Infrastruktur, um die Auswirkungen dieser Katastrophe zu mildern und abzuwenden, | UN | وإدراكا منها أن تخفيف حدة عواقب تلك الكارثة واتقاءها يتطلبان مساعدة دولية، لأغراض الإغاثة في حالة الطوارئ ولإصلاح البنية الأساسية وإعادة بنائها، |
Offiziere Ihrer Sicherheitsstufe können in Notfällen jederzeit zurückberufen werden. | Open Subtitles | يمكن سحب رتبتك من طرف الأمن، وكأنك في حالة الطوارئ. |
Offiziere Ihrer Sicherheitsstufe können in Notfällen jederzeit zurückberufen werden. | Open Subtitles | يمكن سحب رتبتك من طرف الأمن، وكأنك في حالة الطوارئ. |
Ruf nur im Notfall an. | Open Subtitles | لا تتّصل إلّا في حالة الطوارئ |
Eine Person für den Notfall. | Open Subtitles | هنا نذهب. احد يتبول على في حالة الطوارئ. |
Das UNDP-Hilfsprogramm für das palästinensische Volk leistete neben umfangreicher Beschäftigungsförderung und technischer Hilfe zu einem kleineren Teil auch Nothilfe. | UN | أما برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد قدم قدرا من المساعدات في حالة الطوارئ بالإضافة إلى مساعدات ضخمة في مجال العمالة والمساعدة التقنية. |
3. dankt denjenigen Mitgliedstaaten, internationalen und nichtstaatlichen Organisationen sowie Privatpersonen und Gruppen, die Mosambik Nothilfe gewähren; | UN | 3 - تعرب عن امتنانها للدول الأعضاء والمنظمات الدولية وغير الحكومية والأفراد والمجموعات من القطاع الخاص الذين يوفرون الإغاثة لموزامبيق في حالة الطوارئ تلك؛ |
Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen. | UN | أما اليونيسيف فقد تصدرت جهود الأمم المتحدة المبذولة في حالات الطوارئ من خلال تقديم المساعدات غير الغذائية بما في ذلك الإمدادات اللازمة لبقاء الأطفال ومواد مكملات التغذية والتعليم الأساسي فضلا عن التزويد بالإمدادات المائية في حالة الطوارئ بالتعاون مع شركاء من المنظمات غير الحكومية. |
Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen. | UN | واستمرت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في تقديم المساعدة في حالة الطوارئ إلى أكثر من مليون من الفلسطينيين المتضررين بما في ذلك المعونات الغذائية وإعمار المساكن وإيجاد فرص العمل. |
- Ruf also nur im Notfall an. | Open Subtitles | -لذا اتصلي فقط في حالة الطوارئ |
Dieser Knopf ist nur für den Notfall gedacht. | Open Subtitles | لا تلمسوا هذا الزر إلا في حالة الطوارئ |
Ein alter Trick von Buster, für den Notfall. | Open Subtitles | خدعة قديمة اعتدت فعلها في حالة الطوارئ |
für den Notfall. | Open Subtitles | في حالة الطوارئ |