"في حقبة" - Translation from Arabic to German

    • in den
        
    • in der Ära
        
    • im Zeitalter der
        
    Über Frauen, die in den 50er und 60er Jahren die Grenzen überschritten und die moderne Frau von heute erschaffen haben. Open Subtitles عن يوميات النساء في حقبة الخمسينيات والسيتينيات اللواتي تخطين الحدود وساهمن في تطور المرأة
    Der neue Mann meiner Mutter hat in den 80ern Filme produziert. Open Subtitles كان زوج أمي ينتج أفلاماً في حقبة الثمانينيات
    Wir wurden in den 90ern geboren, in eine unabhängige Ukraine. Open Subtitles نحن ولدنا في حقبة التسعينات وُلدنا في أوكرانيا غير مستقلّة
    Und in der Tat sind wir in der Ära dessen, was ich "massiv-passive" Datenerhebungs-Bemühungen nennen würde. TED و في الواقع، نحن في حقبة يمكن أن أدعوها الجهود الضخمة السلبية لجمع البيانات
    Diese Dinge wirkten, als wären sie vor 30 oder 40 Jahren so gewesen, eingeschlossen in der Ära des Kalten Krieges ohne jeden Fortschritt. TED لكن الاشياء أشعرتني بأنها كانت سوف تتخذ منذ ٣٠ أو ٤٠ سنة الماضية، كأنها قد علقت في حقبة الحرب الباردة لم تكن قد تقدمت بالضرورة.
    Wir leben nicht im Zeitalter der legalen Segregation. TED نحن لا نعيش في حقبة العزل العرقي بالقانون.
    Sie haben eine Liste bedeutender Erfindungen zusammengestellt und dabei entdeckt, dass die meisten fundamentalen Innovationen, die sie aus anderen Listen zusammengefasst haben, im Zeitalter der Wirtschaftskrise gemacht worden waren. TED وما فعلاه هو انهم قاموا بحصر قائمة الاختراعات الكبيرة وقد وجدوا ان اكبر عدد من الاختراعات و العقد الاكثر كثافة في عدد الاختراعات وخاصة تلك الاساسية والمحورية منها تبعاً لتلك القائمة التي قاموا بها والتي تم دمجها بقائمة تواريخ و حقب زمنية كانت في حقبة الكساد العظيم
    Es war wirklich populär in den 80er. Patschouli war für meinen Open Subtitles لقد كانت رائجة جدا في حقبة الثمانينيّات، بالنسبة لرفيقي بالسكن "فرينكل"
    Seid ihr in den 70ern stecken geblieben, oder was? Open Subtitles ماذا... . أشعرُ وكأنني في حقبة السبعينيات وأنا أتحدث إليكما
    In einer Kurzgeschichte, die "Oh Yes" heißt, beschreibt sie eine weiße Frau in den 1950er Jahren, die eine Tochter hat, die sich mit einem kleinen afroamerikanischen Mädchen anfreundete. Und sie betrachtet ihr Kind mit einem gewissen Stolz, aber sie fragt sich auch, welchen Preis wird sie zahlen müssen? TED في قصة قصيرة إسمها "أوو نعم," تتحث عن أمراءة بيضاء في حقبة الخمسينيات كانت لها إبنة صادقت فتاة صغيرة أمريكية من أصول أفريقية. وهي تنظر لطفلتها بإعتزاز, لكنها أيضا تتسائل, ما الثمن الذي ستدفعه؟
    Wie viele von uns assoziieren Septima Clark mit den Bürgerrechtsbewegungen in den USA? TED كم منا يفكر في (سيبتيما كلارك) حينما نفكر في حقبة الحقوق المدنية للولايات المتحدة؟
    Während der Meiji-Restauration suchte Japan auf breiter Front nach Hilfsmitteln und Innovationen, die es dem Land erlauben würden, sich zur Großmacht zu entwickeln, statt Opfer des westlichen Imperialismus zu werden. Es sandte junge Leute in den Westen, um eine Ausbildung zu erwerben. News-Commentary في حقبة ميجي الإصلاحية بحثت اليابان خارجاَ عن أدوات واختراعات تسمح لها بأن تصبح قوة عظمى بدلاَ من أن تغدو ضحية للإمبريالية الغربية، فأرسلت شبابها إلى الغرب لتحصيل العلم والمعرفة. وانتشرت بعثاتها في أنحاء العالم بحثاَ عن الأفكار العلمية والتكنولوجية والصناعية.
    Die Zahnfee-Morde waren in den Achtzigern, Dexter. Open Subtitles لقد كانت عمليات القتل التي قام بها (جنيه (الأسنان) في حقبة الثمانينيات، يا (دكستر
    Damals in den frühen 60er Jahren, ja. Open Subtitles في حقبة الستينات ، نعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more