"في حقيقة الأمر" - Translation from Arabic to German

    • Um genau zu sein
        
    • In der Tat
        
    • tatsächlich
        
    • in Wahrheit
        
    Um genau zu sein, nichts von meinen Angelegenheiten geht dich was an, weil ich dich gefeuert habe. Open Subtitles في حقيقة الأمر أي شيء يخصني ليس لك به أي علاقة، لأنني طردتك
    Nein. Um genau zu sein, sind keine Bremsspuren zu erkennen, nicht wahr? Open Subtitles - في حقيقة الأمر لا يوجد هناك أثر للفرامل، صحيح؟
    Um genau zu sein, geht es um die Zeit selbst. Open Subtitles في حقيقة الأمر إنه الزمن بنفسه
    Diese Gemeinschaften in diesen Städten sind In der Tat vitaler als die illegalen Gemeinschaften. TED هذه المجتمعات في هذه المدن في حقيقة الأمر أكثر حيويةً من تلك المجتمعات غير القانونية.
    CA: Aber gibt es dabei auch Risiken, entweder für die Betroffenen oder sogar für die Gesellschaft als Ganzes, wo also das Leaken In der Tat auch negative, unbeabsichtige Konsequenzen hat? TED كريس : أليس هناك نوع من المخاطرة مع ذلك , سواء للأفراد المهتمين أو في حقيقة الأمر للمجتمع ككل , حيث التسريب يمكن بالفعل أن يسبب نتائج فجائية غير مخطط لها ؟
    Es gibt einen Art Mythos, dass Schwarze Löcher alles im Universum verschlingen, aber tatsächlich muss man ihnen sehr nahe kommen, um hineinzufallen. TED هنالك خرافة تنص على أن الثقب السوداء تلتهم كل شيء في الكون، لكن في حقيقة الأمر يجب الإقتراب كثيرا للسقوط فيها.
    Aber ich weiß, dass es in Wahrheit ein Verhör ist, unter dem Deckmantel von Nettigkeiten. Open Subtitles ولكن أنا أعلم أنه هو في حقيقة الأمر الاستجواب تحت ستار المجاملات.
    - Um genau zu sein... - Sei still. Open Subtitles في حقيقة الأمر أخرس
    Ja. Um genau zu sein, tue ich das. Open Subtitles -أجل ، في حقيقة الأمر ، أدركُ ما فعلتُ .
    Um genau zu sein... Open Subtitles في حقيقة الأمر ...
    In der Tat, ich habe mir sehr viele Gedanken darüber gemacht. Open Subtitles في حقيقة الأمر لقد فكرت في ذلك كثيراً
    Das habe ich In der Tat. Open Subtitles في حقيقة الأمر لقد قرأت
    Ja, In der Tat, das will ich. Open Subtitles في حقيقة الأمر أجل
    Ja, In der Tat. Open Subtitles في حقيقة الأمر أجل
    Nun, In der Tat... Open Subtitles .... حسناً, في حقيقة الأمر
    Obwohl es also aussieht, als würde jedes Individuum absichtlich kooperieren, ist es tatsächlich eine Art eigennütziges darwinistisches Verhalten. TED تذكروا دائما، رغم أنه يبدوا كما لو أن كل فرد يتعاون مع الآخر، ما يحدث في حقيقة الأمر هو سلوك دارويني أناني.
    tatsächlich habe ich danach nichts mehr aus meinem Leben gemacht. Open Subtitles في حقيقة الأمر, لم أفعل أيّ شيء بعد ذلك في حياتي
    Ich zeige Ihnen ein paar Beispiele, auf die ich bei Twitter gestoßen bin. Das sind echte Beispiele von Situationen, die erst ganz klar schienen, aber in Wahrheit völlig anders waren. TED سأعرض لكم بعض الأمثلة التي صادفتها أثناء عملي في تويتر -هذه أمثلة من الواقع- من حالات بدت للوهلة الأولى واضحة ومباشرة لكنها في حقيقة الأمر كانت شيئاً مختلفاً كليّاً.
    Als Hook mit mir nach dem Sextant suchte, suchte er in Wahrheit nach einem Heilmittel für mich. Open Subtitles عندما ذهبتُ مع (هوك) للبحث عن السدسيّة... كان في حقيقة الأمر يصطحبني للعثور على علاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more