Ich sitze nie an meinem Tisch mit der sprichwörtlichen Glühbirne, die in meinem Kopf angeht. | TED | لم أجلس على مكتبي أبدًا لأكون فكرة أو ليصبح كل شيء واضحًا في ذهني. |
Leider hab ich nie irgendwas gefunden. Es hat nur in meinem Kopf stattgefunden. | Open Subtitles | لم أكتشف شئ عن هذه الطقوس ولكن،كل شئ كان عالق في ذهني |
im Kopf habe ich da die so genannten Handäxte aus dem Acheuléen. | TED | يدور في ذهني ما يسمى بمحاور الأيدي الأكليلينية |
Und dann sagte meine Mutter etwas über meinen Vater und es war, als wurde ein Schalter in meinem Gehirn umgelegt. | Open Subtitles | ثم قالت أمي شيئا عن والدي وكان مثل ذهب قبالة التحول في ذهني. |
Diese Art von Familientherapie hatte ich nicht im Sinn. | Open Subtitles | عندما دخلت العلاج العائلي لم تكن تلك العائلو في ذهني |
Ehrlich gesagt, hatte ich mir bereits mehrere Jahre vorher ausgemalt, wie diese aussehen würden. | TED | في الواقع، كنت أعرف ما قد تبدو هذه الأشياء في ذهني لسنوات عديدة. |
Als ich das erste Mal erfuhr, dass sie auf der Insel ist, sah ich in meinen Gedanken ein fünf Jahre altes Kind, das sich hinter dem Kleid ihrer Mutter versteckte. | Open Subtitles | عندما علمتُ لأول مرة إنها على الجزيرة رأيت في ذهني طفلة تبلغ من العمر خمس سنوات تختبئ خلف ثوب والدتها |
YR: Dieser Satz ist nun tief in meinem Gedächtnis eingeprägt, stärker als die PIN Nummer meiner EC-Karte. So sehr, dass ich so tun kann, als ob ich fließend Chinesisch spreche. | TED | يويو راو: هذه العبارة الآن محفورة في ذهني بصورة أكثر وضوحاً من رقم التعريف الشخصي لبطاقة بنكي حتى أنني بت أستطيع أن ادعى أنني أتكلم الصينية بطلاقة. |
Ich weiß nicht, ob ich es nur in Gedanken oder laut sagte, aber in diesem Moment wurde eine große Weiche für mein Leben gestellt. | TED | أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي. |
Klänge waren ein großer Teil meines Lebens, und kamen mir täglich in den Sinn. | TED | كان الصوت جزءاً كبيراً من حياتي. في الحقيقة، كان يتردد في ذهني كل يومٍ. |
Ich weiß nicht, warum er mir nicht aus dem Kopf geht. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا علقت في ذهني |
Wenn ich die Bilder aufnehme, ist es, als ob mir ein Echtzeit-Puzzle durch den Kopf gehen würde. | TED | الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني. |
Auch wenn ich gerade was anderes tue, etwas Normales, wie Auto fahren oder Spaghetti kochen, sehe ich dich in meinem Kopf, nackt. | Open Subtitles | سأفعل شيئاً اخر شيئاً طبيعي مثل قيادة سيارتي او أصنع السباغيتي , و بعد ذلك أشاهدك في ذهني , عاريه |
Ich habe hier eine sehr komplizierte, unordentliche und verwirrte Idee in meinem Kopf. | TED | هنا لدي فكرةً معقدة جداً، وفوضوية فكرة مشوشة في ذهني. |
Er wurde dafür ins Gefängnis geworfen, aber seine Worte sind in meinem Kopf eingraviert. | TED | وتم اعتقاله بسبب ذلك. ولكن كلماته محفورة في ذهني: |
Wenige Leute wissen das: in meinem Kopf gibt es Tausende von geheimen Welten, die gleichzeitig ablaufen. | TED | لم أشارك ما سأقوله مع الكثيرين، لكن في ذهني يوجد هناك الآلاف من العوالم السرية الناشطة في الوقت ذاته. |
Aber er hat diese eine Sache geschrieben, die in meinem Kopf festsitzt, seitdem ich ein Schulmädchen war. | TED | لكنه كتب شيئاً علق في ذهني منذ أن قرأته عندما كنت تلميذة في المدرسة. |
Ich horchte ihn aus, machte mir im Kopf Notizen für die Geschichten, die ich schreiben wollte. | TED | سآخذ منه بعض المعلومات كنت اكتب بعض الملاحظات في ذهني للقصص التي انوي كتابتها |
Ja, ich habe dieses seltsame Bild im Kopf und kann es nicht darstellen. | Open Subtitles | نعم لدي صورة وجه معين في ذهني ولكني لا أستطيع إخراجها |
Ich habe absolut kein Interesse daran, etwas in meinem Gehirn auszudenken und zu sagen: "So sieht es aus." Tatsächlich bemerkte jemand – Ewan, vielleicht waren Sie es bei Ihrer Einführung – dass es dies ist, was Architekten – sagte jemand, es ist das, worauf Geschäftsleute hinauslaufen, worauf die Unternehmenswelt hinausläuft, wenn es aussehen soll, wie etwas am Ende der Produktionslinie? | TED | لست مهتما علي الإطلاق بتصور شىء في ذهني ثم أقول " هكذا تبدو". في الحقيقة، أحد ما ذكر إيوان، لربما كانت في مقدمة كلامك. عن ماهية المعماري هل قال أحد ما أنها ما توصل إليه أصحاب العمل أو أنها ما توصل اليه عالم الشركات الكبرى حينما يريدون ان يجعلوها تبدو في أوج الحداثة ؟ وااو |
Ich habe etwas viel Passenderes im Sinn. | Open Subtitles | ما يدور في ذهني هو الحال أكثر من ذلك بكثير مناسبا. |
Die Idee mit diesem defensiven Nickel-Paket merke ich mir für meine zukünftigen 4. Viertel. | Open Subtitles | سأحتفظ بفكرة ادخار الدفاع للشوط الرابع في ذهني ربما فزت بالمزيد من المبارايات |
Und so bin ich eines Morgens aufgewacht mit folgender Frage in meinen Gedanken: "Greg, übst du Bestätigungsfehler aus? | TED | لذا استيقظت ذات يوم صباحاً، وكان هذا السؤال يجول في ذهني. "هل أنت متورط بالتحيز الأكيد يا كريك؟ |
Ashleys Worte -- "Frau Direktor! Frau Direktor! Das hier ist keine Schule" -- bleiben für immer in meinem Gedächtnis. | TED | كلمات آشلي " آنستي، آنستي هذه ليست مدرسة." ستظل عالقة في ذهني إلى الأبد. |
Nur für einen Moment, aber ich genieße diesen Augenblick... in Gedanken über und über. | Open Subtitles | للحظة واحد فقط لكنني أسترجع تلك اللحظة مرارا وتكرارا في ذهني |
Es könnte natürlich irgendjemand sein, aber was mir in den Sinn kam... | Open Subtitles | يمكن أن يكون أي شخص ، بطبيعة الحال و لكن ما كان في ذهني .. |
Du hast etwas gesagt, das mir nicht aus dem Kopf ging. | Open Subtitles | قلت جملة علقت في ذهني. |
Aber mir ging etwas durch den Kopf, was mich an etwas erinnerte, das ich schon gesehen, gehört oder notiert habe. | Open Subtitles | لكن شيء ما عبر في ذهني جعلني أتذكر شيئاً رأيته مسبقاً أو سمعته أو لاحظته |
-Das GPS in meinem Hirn. | Open Subtitles | -رسخ الموقع في ذهني |
Ich erinnere mich nicht genau wie es passiert ist aber ich habe eine Erinnerung, die ziemlich stark in meiner Erinnerung ist. | TED | لكنني لا أتذكر بالضبط كيف حدث ذلك، ولكن لدي ذكرى واحدة، قوية جدا في ذهني. |