Das Buch lag auf einem kleinen Regal neben der Installation, die im September 2010 drei mal sieben Meter groß in München stand. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
Selbst der Vietcong hat die Benutzung im September jenes Jahres eingestellt. | Open Subtitles | حتى توقف فيتكونج عن إستعمالهم في سبتمبر من تلك السنة |
Wir beabsichtigen des Weiteren James, König der Schotten... im September in York zu treffen. | Open Subtitles | كما في نيتنا دعوة جيمس, ملك اسكتلندا ليقوم بمقابلتنا في يورك في سبتمبر |
Dann erinnerte ich mich an Ihre dunkelgraue Sommergarnitur, die Sie im September bevorzugten. | Open Subtitles | ثم تذكرت الخاص الظلام الدعوى الصيف الرمادية كنت تفضل في سبتمبر ايلول. |
PARIS – Für Gibraltar gab es im letzten Monat aufregende Neuigkeiten. Aus dem jüngsten, von der Londoner Beratungsgesellschaft Z/Yen veröffentlichten Global Financial Centres Index (GFCI) ging hervor, dass sich der Fels seit dem letzten Bericht vom September 2013 in der Rangliste weiter und rascher nach oben gearbeitet hatte als jedes andere Finanzzentrum – nämlich um 17 Ränge vom 70. auf den 53. Platz. | News-Commentary | باريس ــ في الشهر الماضي، تلقت مستعمرة جبل طارق أخباراً مثيرة. فقد كشف مؤشر المراكز المالية العالمية أنها ارتفعت على مراتب التصنيف بشكل أكبر وأسرع من أي مركز آخر ــ صعدت 17 مرتبة من السبعين إلى الثالثة والخمسين منذ التقرير الأخير في سبتمبر/أيلول 2013. |
Betrachtet man sie im September, sind sie schlechter geworden. | TED | و عندما تقابلهم في سبتمبر تجد مستواهم قد نزل. |
Das ist ein neuer Stuhl, der im September auf den Markt kommen soll. | TED | هذا كرسي جديد من المفترض أن يكون في الأسواق في سبتمبر |
Ich kam im September 2008 dort an und begann mehr oder weniger sofort zu arbeiten. | TED | وصلت الى هناك في سبتمبر 2008 ، وبدأت العمل على الفور. |
im September gab es überraschende, aber aufregende Befunde aus einer klinischen Studie, die in Thailand stattgefunden hatte. | TED | في سبتمبر. حصلنا على نتائج مفاجئة ولكنها مثيرة من أحد التجارب العملية التي تتم في تايلاند. |
Wir werden also beide im September in Harvard sein. | Open Subtitles | يبدو أننا سنقوم بالتدريس سويا في جامعة هارفارد في سبتمبر. |
Du bist im September nicht unterwegs und wann geht die Uni wieder los? | Open Subtitles | ستكون قد انتهيت من عملك في سبتمبر متي ستبدأين دورة الخريف؟ |
Einmal ließ ich im September einen Mantel weglegen den ich im Winter kaufen wollte. | Open Subtitles | أنا أتذكر تلك المرة كنت منمرعلي معطف في سبتمبر علي ما أتذكر وحسبت أني سأشتريه في الشتاء |
Doch als er im September 1915 auf Heimaturlaub kam, nach der Artois-Offensive, merkte ich, dass nichts mehr sein würde wie zuvor. | Open Subtitles | لكن أثناء إجازته في سبتمبر عام 1915 مباشرةً بعد معركة آرتويس لم أكن أعرف شئ |
Die Schule bekommt einen bestimmten Geldbetrag... für jedes Kind, das einmal im September... | Open Subtitles | المدرسة تحصل على قدرِ معيّن من المال لِقاء كل طفل يحضر يومًا واحدا في سبتمبر |
Sie trafen sich wohl im Juli online... und verbrachten im September ein Wochenende miteinander. | Open Subtitles | على ما يبدو انهم التقوا عبر الانترنت في يوليو وكانت لديهم ليلة في سبتمبر |
Das habe ich. Und er hat versprochen, dass Sie das allererste, das vom Band geht, bekommen, im September. | Open Subtitles | اتصلت ووعدني بأن يمنحك اول هاتف بمجرد صدوره في سبتمبر القادم |
An einem schwülen Samstag im September, retteten die Heiligen 17 Seelen. | Open Subtitles | في يوم السبت الحار في سبتمبر" "أنقذ القساوسة 17 روحاً |
im September 2008 bin ich zur Fashion Week Mailand geflogen, um 'ne neue Staffel von Funkyzeit zu drehen. | Open Subtitles | في سبتمبر 2008 ، ذهبت إلى أسبوع الموضة في ميلان لتصوير موسم جديد من برنامجي وقت المرح |
im September verliebte er sich in eine Bratschistin, die schon seit Jahren im Ensemble war. | Open Subtitles | في سبتمبر وجد حبيبته عازفة الكمان والتي كانت في فرقتنا لعدة أعوام |
Und im September 1993 wurdet ihr alle zu Bürgern der USA. | Open Subtitles | و كنت كل مواطني الولايات المتحدة في سبتمبر 1993. |
Sie nehmen die öffentliche Opposition gegen das Geschäft als ein Zeichen dafür, dass Amerikas Bekenntnis zu einer offenen Wirtschaftsform unter Umständen schwindet. Aber ist es nach den Terroranschlägen vom September 2001 „Wahnsinn“, wenn die Amerikaner von ihren gewählten Vertretern mehr öffentliche und nationale Sicherheit fordern? | News-Commentary | لقد تملك الإحباط والحزن من أرباب التجارة الحرة، وهم ينظرون إلى المعارضة الشعبية لهذه الصفقة باعتبارها إشارة إلى اضمحلال التزام أميركا بالاقتصاد المفتوح. ولكن في أعقاب الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الولايات المتحدة في سبتمبر 2001، فهل من غير المعقول أن يطالب عامة الناس في أميركا المسئولين المنتخبين بأن يوفروا لهم قدراً أكبر من السلامة العامة والأمن القومي؟ |