Die Generalkonferenz erinnert außerdem an die Erklärung, die der Präsident der dreiundvierzigsten Tagung im Jahr 1999 zu demselben Tagesordnungspunkt abgegeben hat. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
Das Land schnitt im Jahr 2000 sehr gut ab, aber man war besorgt, dass nur ein kleiner Teil der Schüler wirklich gute Ergebnisse erzielte. | TED | في سنة 2000،كانت كوريا قد حققت هذفها، لكن الكوريين كانوا قلقين من أن جزء قليل فقط من طلابهم حققوا أعلى مراتب التفوق. |
Die Generalkonferenz erinnert außerdem an die Erklärung, die der Präsident der dreiundvierzigsten Tagung im Jahr 1999 zu demselben Tagesordnungspunkt abgegeben hat. | UN | ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال. |
Wissen Sie, zu meiner Verteidigung, damals gab es kein Google; man konnte nicht einfach googeln im Jahre 91. | TED | تعلمون، في جعبتي، لم يكن هناك جوجل في ذلك الوقت، جوجل لم يكن موجودا في سنة 91. |
Sie nahm eine Wildnis bei Castlegard, Frankreich, im Jahre 1357 auf. | Open Subtitles | آلة التصوير كانت تلتقط الصور البرية قرب كاسليجارد ، فرنسا في سنة 1357 |
Verbrecher machen mehr in einem Monat als wir in einem Jahr. | Open Subtitles | المجرمون يجنون في الشهر أكثر مما نجنيه في سنة كاملة |
Ich frage mich oft, was Fildes getan hätte, wenn man ihn gebeten hätte, das Bild in der modernen Zeit zu malen, im Jahr 2011. | TED | لقد تساءلت كثيراً، ماذا كان سيفعل فيلدز لو طلب منه رسم هذه اللوحة في العصر الحديث في سنة 2011؟ |
40 Jahre danach, wir sind im Jahr 1917, tritt der Zylinder in eine andere Welt ein. | TED | بعد 40 سنة ونحن في سنة 1917، والأسطوانة تدخل عالما مختلفا. |
im Jahr 2000 wurden weltweit etwa 100 Milliarden Fotos geschossen, aber nur ein winziger Teil davon wurde ins Netz geladen. | TED | في سنة 2000، تم التقاط حوالي 100 بليون صورة حول العالم، لكن جزء صغير منها فقط تم تحميله على الإنترنت. |
Hier ist also die Welt im Jahr 2015. | TED | إذن هذا ما سيكون عليه العالم في سنة 2015. |
Daher werden wir im Jahr 2016 diese Zeugnisse für jedes Land erstellen. | TED | ولذلك سنقوم بإنتاج بطاقات التقرير في سنة 2016. لكل بلد في العالم. |
Der Weltrekord im Jahr 2012 für den schnellsten Kurzstreckensprint liegt bei etwa 43 km/h. | TED | في سنة 2012 الرقم القياسي لسباق السرعة القصوى في مسافة قصيرة على أقصى حد 27 ميل في الساعة |
Es war ein Artikel im Jahr 2014 über Asymmetrie politischer Motive. | TED | كان مقال قد نُشر في سنة 2014 حول عدم تناسق التحرك السياسي. |
im Jahr 2007 fing ich an, mit der Gefängnisbehörde des Staates Washington zu kooperieren. | TED | في سنة 2007، بدأت شراكة مع قسم الإصلاحيات بولاية واشنطن، |
Verwenden Sie diese Gleichung, um die Bevölkerung im Jahr 2040 zu errechnen. | Open Subtitles | إستعملوا هذه المعادلة لحساب السكان بالصين في سنة 2040 |
Am 25. Tag des Februar im Jahre des Herrn 1601. | Open Subtitles | بحكم الخيانة التي اصدرته جلالتها الملكة اليزبيث في الخامس والعشرين من فبراير في سنة |
Der erste Fernseher meiner Familie im Jahre 1948 hatte nur drei Knöpfe, die ich schnell beherrschte: einen Ein-Aus Knopf, einen Knopf für die Lautstärke, und einen für die Programmwahl. | TED | تلفاز عائلتي الأول في سنة 1948 كان مزودا بثلاثة أزرار والتي أتقنت استخدامها بسرعة: زر الفتح والإغلاق وجهارة الصوت ومقبض اختيار القنوات. |
im Jahre 1811 hatte jemand eine Idee: Wenn man Gase mit gleichem Volumen bei gleichen Temperatur- und Druckverhältnissen hat, dann enthalten sie die gleiche Partikelmenge. | TED | حسنا، في سنة 1811، راودت أحدهم فكرة أنه إن كانت لديك أحجام متساوية من الغازات، في نفس درجة الحرارة والضغط، ستحتوي على عدد متساو من الجسيمات. |
Kohlenproduktion in einem Jahr seit 1931 und den größten Einbruch in der | Open Subtitles | في إنتاج الحديد و الفحم في سنة واحدة منذ عام 1931. |
Mein Patient hat in den letzten zwei Wochen mehr Fortschritte gemacht, als in einem Jahr. | Open Subtitles | . مريضي قد قام بالمزيد من التقدم بالإسبوعين المنصرمين . لم يعمله في سنة |
Was, wenn ich Ihnen 50 Millionen anbiete, aber das in einem Jahr? | Open Subtitles | ماذا لو عرضت 50 مليون دولار، لكن في سنة واحدة ؟ |