Zu dieser Zeit schien es für mich sehr wichtig zu sein und... | Open Subtitles | وبدا الامر في غاية الأهمية بالنسبة لي في ذلك الوقت، و |
Es ist also unnötig zu erwähnen, dass sie sehr wichtig ist. | Open Subtitles | لذا، ليس بضروري أن نقول .إنها عملية في غاية الأهمية |
Dann hat man bemerkt dass sie eine sehr wichtige Funktion hatten. | TED | فلاحظ الناس أنه كانوا يقومون بشيء في غاية الأهمية. |
Ich halte das für etwas sehr Wichtiges, das wir ständig tun. | TED | وأعتقد أن هذا أمر في غاية الأهمية وأمر نقوم به طوال الوقت. |
Das Erhalten des Genoms dieser Fungi im alten Wald, meine ich, ist durchaus entscheidend für die Gesunheit der Menschen. | TED | و تم الحفاظ على العوامل الوراثية لهذه الفطريات في الغابات القديمة أعتقد أن ذلك في غاية الأهمية لصحة البشر |
Wieder dieses Gefühl der gemeinschaftlichen Erfahrung, das heute so wichtig erscheint. | TED | مرة أخرى هذه خبرة منطق عام الذي يبدو أنه في غاية الأهمية اليوم |
Hinter dieser Entdeckung steckt eine wichtige Botschaft. | TED | وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف. |
Es gibt eine Angelegenheit von größter Wichtigkeit... die mein Vater mit Ihnen besprechen will. | Open Subtitles | أرجوك هناك مسألة في غاية الأهمية... يودّ أبي مناقشتها معك |
Die Entfernung ist sehr wichtig, denn durch sie wissen wir wieviel Licht der Planet insgesamt abbekommt. | TED | المسافة هي في غاية الأهمية لأنها تخبرنا عن مقدار الضوء الذي يستقبله الكوكب إجمالا. |
Schlaf und die Verarbeitung von Erinnerung sind also sehr wichtig. | TED | لذا فالنوم وتقوية الذاكرة أمر في غاية الأهمية. |
Es ist sehr wichtig zu wählen, damit wir diese Wand der Schande einreißen können. | TED | أن نصوت أمر في غاية الأهمية لنستطيع أن نحطم هذا الجدار من الخزي والعار. |
Sie ist sehr wichtig für die Schule, und du sollst Eindruck machen. | Open Subtitles | إنها في غاية الأهمية للمدرسة ، وأريدك أن تبدي في أبهى صورة |
Es ist sehr wichtig. Du darfst es nie vergessen: | Open Subtitles | أولاً، وافهم هذا يا هاري لأنه في غاية الأهمية |
Pass auf. Es ist sehr wichtig. | Open Subtitles | أولاً، وافهم هذا يا هاري لأنه في غاية الأهمية |
Diese Länder haben den Schritt von der Leistung für wenige zur Leistung für alle gemacht, eine sehr wichtige Lektion. | TED | لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية. |
Da gibt es noch eine andere sehr wichtige Sache, die bei diesem Publikum Resonanz finden wird, hoffe ich. | TED | هنالك أيضا أمر في غاية الأهمية وآمل أن يكون له صدى لدى هذا الجمهور. |
Und das zeigt Ihnen etwas sehr Wichtiges. | TED | وهذا يخبرنا بشيء في غاية الأهمية. |
Außerdem leistet es noch etwas sehr Wichtiges: | TED | وهي تقوم بأمر آخر في غاية الأهمية. |
Er ist der Auffassung, dass der politische Dialog zwischen den beiden Ländern entscheidend für den Erfolg des Friedensprozesses und die Konsolidierung der bisher erzielten Fortschritte ist. | UN | ويعتقد أن الحوار السياسي بين البلدين هو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح عملية السلام وتوطيد التقدّم الذي أحرز حتى الآن. |
Der Besuch ist entscheidend. | Open Subtitles | هذه الزيارة في غاية الأهمية لبلوبيل |
Es ist nur so wichtig einen echten Partner im Leben zu haben. | Open Subtitles | في غاية الأهمية أن تحظي بشريك حقيقي في الحياة |
Ich bat um diese Audienz, um eine wichtige Angelegenheit zu bereden. | Open Subtitles | لقد طلبنا هذا الحضور يا أبي, لبحث أمر في غاية الأهمية. |
- Es ist von größter Wichtigkeit. | Open Subtitles | - إن هذا في غاية الأهمية يا سيدتي ؟ - |
Es ist viel los, aber es ist wirklich wichtig. | Open Subtitles | اعلم بأننا غارقون في العمل لكن الأمر في غاية الأهمية |