"في قلبي" - Translation from Arabic to German

    • in meinem Herzen
        
    • in mein Herz
        
    • in meiner Brust
        
    • ins Herz
        
    • in meinem Herz
        
    • im Herzen tragen
        
    • in mir
        
    • auf meinem Herzen
        
    • tief in meinem
        
    Das ist etwas, was ich immer in meinem Herzen tragen werde. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    Aber so ist der Platz, den du in meinem Herzen hattest, inzwischen ziemlich leer. Open Subtitles لكن مادام هذا غير حقيقي فالمكان الذي كنت تشغله في قلبي أصبح خالياً
    - Sie nahm nur den Dolch, den ihr in mein Herz gestoßen habt. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي فعلَته هو نزع الخنجر الذي نشبتَه أنت في قلبي.
    in meiner Brust war eine Art von Kampf, der mich nicht schlafen ließ. Open Subtitles يا سيدي ، كانت في قلبي حرب لم تدعنـي أنام جيدا
    Er sagte, er würde mir in den Kopf schießen und mir ins Herz stechen, nur weil ich die kontollierende Beziehungen beenden wollte. TED اخبرنى بانه سيطلق النار على راسى و يطعنى في قلبي ببساطة لأنى أردت إنهاء علاقتنا المتسلطة
    Oh, wow, es fühlt sich an, als hätte ich einen gezerrten Leistenmuskel in meinem Herz. Open Subtitles عجباً ، أشعر أني مزقت عضلة خاصرة في قلبي
    Lass mich gehen. Ich werde unsere Liebe immer im Herzen tragen. Open Subtitles والآن ، دعيني ارحل و حبكِ في قلبي
    Da ist immer diese Stimme in mir, die sagt: "Das kann nicht gut gehen!" Open Subtitles والآن أشعر وكأن هناك أحداً يهمس في قلبي قائلاً انني لن أستطيع أن أستمر كما أنا
    - Es ist auf meinem Herzen. Open Subtitles أنها في قلبي
    Hi, ich bin ein Rüsselmensch und ich fühle Liebe in meinem Herzen. Open Subtitles أنا ذو خرطوم وأريد أشعر بالحب في قلبي أيضا مثلك تماماً
    in meinem Herzen regt sich eine frustrierte Leidenschaft, wenn ich zuweilen an Monroe denke. Open Subtitles انه نوعاً ما يثير الاحباط العاطفي في قلبي للتفكير في مونرو بعض الأحيان
    Aber tief in meinem Herzen wurde mir bewusst, dass die Gegend außerhalb meines Dorfes mehr Veränderung nötig hat. TED لكن في مكان ما في قلبي ادركت ان منطقتي خارج قريتي تحتاج تغييرا فرصة اكبر
    Diese Geschichte bleibt tief in meinem Herzen und ich bin stolz, dass ich sie mit Ihnen teilen darf. TED انها قصة تقطن في قلبي وانا فخور لانني اشارككم بها
    Leider ist er 2005 bei einem Flugzeugunglück verstorben, aber sein Andenken lebt in meinem Herzen weiter. TED ومن المحزن، أنه توفي في حادث تحطم طائرة صغيرة في عام 2005، ولكن ذكراه تعيش في قلبي.
    Die Kühe melken, im Klee liegen und die Freude von Gottes Natur in mein Herz fließen lassen. Open Subtitles الزراعة حلب الأبقار، والإستلقاء في البرسيم والسماح بتدفق فرحة الله بصورة طبيعة في قلبي
    Ein Dolch in mein Herz und wieder zurück in einen Sarg? Open Subtitles هل ستطعنني بخنجر في قلبي وتضعني في تابوت؟
    Ich kann nicht das Herz meiner Tochter in meiner Brust schlagen haben. Open Subtitles لا يمكنني العيش و قلب ابنتي ينبض في قلبي
    Das ist wie ein scheiß Stich in meiner Brust. Open Subtitles أطفئها، كأنها تطعنني في قلبي اللعين.
    Ich will dir helfen, aber schlag mir keinen Pflock ins Herz wie letztes Mal. Open Subtitles حسناً أنا أحاول أن اكون مساندة في هذا الوقت إذاً فلا تحاول أن تدفع بوتد في قلبي
    - du hast einen besonderen Platz in meinem Herz. Open Subtitles لك مكان خاصّ في قلبي
    Helden, deren Namen ich immer im Herzen tragen werde. Open Subtitles أبطال ستبقى أسماؤهم في قلبي للأبد.
    Ich habe wohl nicht genug Hass in mir um ein guter Christ zu sein. Open Subtitles أنا لا أظن بأنّي أمتلكُ كراهية في قلبي لأكون مسيحيًّا طيّبًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more