"في قلوبنا" - Translation from Arabic to German

    • in unseren Herzen
        
    • in unserem Herzen
        
    • und in
        
    • in unsere Herzen
        
    Sie kommen aus Ideen, die angetrieben werden durch die Überzeugung in unseren Herzen. TED إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا.
    Wir erlauben uns nicht wirklich einen Wandel in unseren Herzen zu zulassen. TED نحن حقيقة نختار ان لا نمكن ذلك ليكون سبب تحول في قلوبنا
    Ob die Reise Gottes Wille ist, weiß ich nicht, aber ich bin sicher, dass Ihr es seid, der Furcht in unseren Herzen säht. Open Subtitles لا أدري إن كانت مشيئة الرب . أن نعبر المحيط و لكني واثق من أنك أنت . من وضع الخوف في قلوبنا
    Wenn wir sie besuchen möchten, können wir das nur in unseren Herzen und unseren Träumen. Open Subtitles هو في قلوبنا وأحلامنا يقولون ان رجال سفينة السيف يعانون من قلة الأحلام
    Und damit in unserem Herzen überhaupt Platz für Gott ist, brauchen wir das Opfer. Open Subtitles لكن لكي نخلق مكانا للرب في قلوبنا للأبد نحتاج للتضحية
    Wir hörten in unseren Herzen, wie sie klingen sollte. Open Subtitles لاننا في قلوبنا سمعنا ما يمكن ان تكون عليه
    Wie jetzt, wir haben nicht genug Liebe in unseren Herzen, um zwei Kriege zu führen? Open Subtitles ماذا؟ ألا نحمل في قلوبنا حباً كافياً لشنّ حربين؟
    Und wenn ja, warum wissen wir oftmals in unseren Herzen nichts davon? Open Subtitles وإذا كنا نفعل، في قلوبنا لماذا إذن، لا نفعل شيء بهذا الشأن في أغلب الأحيان؟
    Viel schwieriger ist es mit den versteckten Leiden, die in unseren Herzen rumoren. Open Subtitles الأكثر صعوبة من الأمراض المخيفة التي تتقيح في قلوبنا
    Und der Wille eine Panik zu vermeiden in unseren Herzen. Sir, ist alles in Ordnung? Open Subtitles والنوايا هي هدوء الذعر في قلوبنا سيدي هل كل شيء بخير ؟
    Sie soll dadurch merken, dass ihr Platz in unseren Herzen nicht von ihrem kleinen Bruder oder einer. Open Subtitles كي تعرف أنه لم يتم استبدالها في قلوبنا بأخ رضيع، أو بزراعة أعضاء متعددة.
    Möge Gott sie segnen, und mögen sie immer in unseren Herzen sein. Open Subtitles ارجوا ان يبارك بهم الله وان يعيشون دائماً في قلوبنا
    und eine Erinnerung daran, dass so lange wir ihren Geist in unseren Herzen behalten, es immer bessere Tage geben wird. Open Subtitles وتذكرة بأننا طالما نحتفظ بأرواحهم في قلوبنا
    Wenn die Liebe, die wir in unseren Herzen fühlen, im Zorn ertrunken ist... wenn die schlechten Erinnerungen die guten überwiegen. Open Subtitles حين يغرق الحب الذي نشعره في قلوبنا في الغضب حين تطغى الذكريات السيئة على الحسنة
    Aber wir haben eine Verbindung gefunden, durch die Güte in unseren Herzen. Open Subtitles ولكن وجدنا رابط من خلال المحبة في قلوبنا
    Du wirst ewig in unseren Herzen und Träumen leben. Open Subtitles سوف يعيش دائما في قلوبنا وأحلامنا.
    Jetzt weiß ich es, in unseren Herzen ist kein Raum mehr. Open Subtitles الآن أنا أعلم... ليست هناك مساحة أكبر في قلوبنا.
    Er verweilt in unseren Herzen... Open Subtitles ذكراه ستعيش في قلوبنا - لم يمنح أي فرصه -
    Mit einem Lächeln auf unseren Lippen und der Zuversicht in unserem Herzen eine solch schwere Bürde hinter uns lassend, Open Subtitles ...،بابتسامة على وجوهنا والثقة في قلوبنا تاركين وراءنا... ،ذلك العبء الثقيل
    Die Gefallenen des Krieges werden für immer im Herzen und in der großen Geschichte der Argentinier weiterleben. Open Subtitles والذين وقعوا منهم.. سيعيشون في قلوبنا ما حيينا، وفي ذاكرة التاريخ العظيم للشعب الأرجنتيني
    Mögen Gelassenheit und Seelenfrieden von neuem einkehren in unsere Herzen. Open Subtitles بالرغم من أنهاتشكل عبئاً ثقيلاً عليه إلا أنه يقدم خدماته لنا هنا ربما الصفاء والسلام الروحي يحل مرة أخرى في قلوبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more