"في كتابي الجديد" - Translation from Arabic to German

    • in meinem neuen Buch
        
    Das Problem ist, wie ich in meinem neuen Buch Unbalanced: The Codependency of America and China darlege, nicht China, sondern die Welt – und vor allem die Vereinigten Staaten – die auf das langsamere Wachstum, das Chinas erfolgreich wiederhergestelltes Gleichgewicht bedeutet, nicht vorbereitet ist. News-Commentary والمشكلة، كما أزعم في كتابي الجديد "انعدام التوازن: الاعتماد المتبادل بين أميركا والصين"، ليست في الصين، بل هي مشكلة العالم بأسره ــ والولايات المتحدة بشكل خاص ــ والذي لم يكن مستعداً للنمو الأبطأ الذي يترتب على عملية إعادة التوازن الناجحة في الصين.
    Wie ich in meinem neuen Buch Macht im 21. Jahrhundert schreibe, besteht eine der wesentlichen Machtverschiebungen dieses Jahrhunderts im Wiederaufstieg Asiens. Im Jahr 1800 repräsentierte Asien die Hälfte der Weltbevölkerung und die Hälfte der Weltwirtschaft. News-Commentary وكما أزعم في كتابي الجديد "مستقبل القوة"، فإن أحد تحولات القوة الرئيسية في القرن الحادي والعشرين يتمثل في إحياء آسيا. ففي عام 1800، كانت آسيا تمثل نصف سكان العالم ونصف الاقتصاد العالمي. وبحلول عام 1900، دفعت الصورة الصناعية في أوروبا وأميركا الشمالية حصة آسيا في الناتج العالمي إلى 20%. ومن المنتظر بحلول منتصف هذا القرن أن تعود آسيا إلى تمثيل نصف سكان العالم وناتجه المحلي الإجمالي.
    Wie ich in meinem neuen Buch Doing Capitalism in the Innovation Economy: Markets, Speculation and the State, ausführlich darlege und analysiere, nimmt der Staat eine zentrale Rolle hinsichtlich der Dynamik der Innovationsökonomie ein. News-Commentary وكما أوضح وأحلل باستفاضة في كتابي الجديد "ممارسة الرأسمالية في اقتصاد الإبداع: الأسواق، والمضاربة، والدولة"، فإن الدولة أصبحت تشكل أهمية مركزية في تحريك ديناميكيات اقتصاد الإبداع. فهو تمول الأبحاث العليا التي تعمل على توليد الاكتشاف والإبداع؛ وتدعم إنشاء شبكات جديدة، من القنوات إلى شبكة الإنترنت؛ وتعمل كمستهلك خلاق للمنتجات الإبداعية، كما فعلت أثناء مولد ثورة الكمبيوتر.
    Wie in meinem neuen Buch, The Frugal Superpower: America’s Global Leadership in a Cash-Strapped Era, erläutert, wird die Last, die diese Verpflichtungen den Amerikanern in Form höherer Schulden und gekürzter staatlicher Leistungen auferlegen, die öffentliche Unterstützung für jene expansive internationale Rolle, die die USA seit dem Zweiten Weltkrieg gespielt haben, schwinden lassen. News-Commentary وكما أزعم في كتابي الجديد "قوة عظمى مقتصدة: الزعامة العالمية الأميركية في عصر الضائقة المالية". (The Frugal Superpower: America’s Global Leadership in a Cash-Strapped Era)، فإن الأعباء التي سوف تفرضها مثل هذه الالتزامات على الأميركيين ـ في هيئة ضرائب أعلى وفوائد أقل ـ من شأنها أن تعمل على إضعاف الدعم الشعبي للدور الدولي المكلف الذي لعبته الولايات المتحدة منذ الحرب العالمية الثانية.
    NEW YORK – Gab es eigentlich eine sexuelle Revolution? Eines der Themen, über die ich in meinem neuen Buch Vagina: eine Geschichte der Weiblichkeit schreibe, ist, dass die sexuell angeblich befreiten westlichen Gesellschaften, in welchen sexuelle Bilder und Inhalte überall verfügbar sind, gar nicht so befreiend für Frauen waren. News-Commentary نيويورك ــ تُرى هل قامت ثورة جنسية حقا؟ من بين الموضوعات التي أحاول استكشافها في كتابي الجديد "المهبل: سيرة ذاتية جديدة" أن المجتمعات المتحررة جنسيا (كما يفترض) في الغرب، حيث الصور الجنسية والمحتوى الجنسي متاح في كل مكان، لم تكن في حقيقة الأمر مُحَرِرة للمرأة إلى هذا الحد. والواقع أن العديد من ردود الفعل بعد صدور كتابي هذا تميل إلى تأكيد ذلك الاعتقاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more