Es gibt tausende solcher Karten, die in Atlanten abgebildet sind auf der ganzen Welt. | TED | هناك آلالاف من هذه الخرائط التي تم عرضها في الأطلس في كل العالم. |
Als Kind war das mein liebster Platz auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | عندما كُنتُ طفلاً كان هذا مكاني المفضل في كل العالم |
Zu guter Letzt wird ihnen auch immer wieder die Wichtigkeit der Prävention vermittelt; weil chronische Krankheiten weltweit Gesundheitssysteme lahmlegen. | TED | و أخيراً، يتعلمون و يتعلمون أهمية الوقاية، خاصة الأمراض المزمنة التي تشل النظام الصحي في كل العالم. |
Wir könnten diese Dinger auf Dächern weltweit aufstellen. So schaffen wir Lebensraum und sichern die Lebensmittelproduktion. | TED | يمكننا غرس تلك الأشياء فوق سطوح المباني في كل العالم للبدء في إصلاح الموائل وتأمين النُّظم الغذائية. |
Erinnern wir uns außerdem an unsere Feinde, die wir immer noch in der ganzen Welt haben, die uns vernichten wollen. | Open Subtitles | ولنتذكر الأعداء الذين لا يزالون يتربصون بنا في كل العالم ويتمنون تدميرنا |
Aber das, woran wir glauben, begeisterte immer wieder viele Menschen aus aller Welt. | Open Subtitles | ألهم كثيرين في كل العالم |
Es gibt großartige Ressourcen und es gibt sogar Firmen, die beim Aufbau helfen und beraten, und es ist wichtig für unser weltweites Bildungssystem, dass Schüler über weltweite Landwirtschaft lernen, wie dieses kleine Mädchen hier. Die auch nicht gestochen wird. | TED | هناك موارد عظيمة متاحة، وهناك شركات ستساعدكم وتعين لكم مرشدا ومن المهم لنظامنا التعليمي في العالم حتى يتعلم الطلاب حول الزراعة في كل العالم مثل هذه البنت الصغيرة، التي، ومجدداً لم تُلسع حتى. |
Ich bin die schärfste Lesbe auf der Welt, die keine Lesbe ist. | Open Subtitles | انني اكثر السحاقيات اثارة و انا لست سحاقية في كل العالم |
Es geht nicht nur um Innocent, von dem ich Ihnen erzählt habe, aus Simbabwe, aber um Verteidiger auf der ganzen Welt, die nach diesen Schlüsselelementen suchen. | TED | ليس فقط للأبرياء، الذين أخبرتكم عنهم في زيمبابوي، لكن المكافحين في كل العالم الذين يتابعون هذه النقاط؟ |
Und ich erinnere mich, dass ich das Gefühl hatte zu schweben, als ob ich der einzige Mensch auf der ganzen Welt wäre. | Open Subtitles | و اتذكر شعوري آنذاك ،كمن كنت أعوم و كأنني الشخص الوحيد في كل العالم |
Ich bin so froh, mit dir zu sein, und ich liebe dich so sehr. Du bist mein liebster Mensch auf der ganzen Welt. | Open Subtitles | و أنا أحبك كثيراً , أنتَ الشخصُ المفضلُ لدي في كل العالم. |
Wenn es nur vier Flaschen auf der ganzen Welt gibt, dann sind die sehr, sehr kostbar, richtig? | Open Subtitles | إذا كان هناك أربع زجاجات فقط في كل العالم فهذا يجعلها ثمينة جداً صحيح ؟ |
Das zweite, das wir tun müssen, während wir Milliarden und Abermilliarden Dollar auf der ganzen Welt ausgeben um eine elektronische Gesundheitsakte zu erstellen, ist sicherzustellen, dass die geografische Geschichte auch in diese medizinische Akte kommt. | TED | الشئ الثاني الذي نحتاج لفعله هو بينما ننفق مليارات الدولارات في كل العالم لبناء سجلات طبية إلكترونية، يجب التأكد من وضع تاريخ للأماكن داخل السجل الطبي. |
Fischfang, Viehzucht, Agrarwirtschaft sind immer noch die weltweit führenden Haupterwerbsquellen der Menschheit. | TED | صيد السمك، تربية المواشي، الزراعة لا تزال هي مهن الإنسان في كل العالم. |
Wie ruft man einen Tag ins Leben, dem jedes Staatsoberhaupt weltweit zustimmt, dem allerersten Waffenruhe-Gewaltlosigkeit-Tag am 21.September? | TED | كيف يمكننا ان ننشئ يوما يصوت فيه رئيس كل دولة في هذا العالم على ان نخصص يوم للا عنف ووقف اطلاق النار في كل العالم و على ان يكون يوم الحادي والعشرون من سبتمبر؟ |
Diese Lagerfeuer Dynamik findet sich in den Städten; nicht nur in USA, sondern weltweit: Ost-London, ebenso im Osten von Paris, Ost-Jerusalem. | TED | هذه الديناميكا الخاصة بنار المخيم هي ما يحدث في المدن، ليس في أمريكا فحسب، بل أيضًا في كل العالم: شرق لندن، والجانب الشرقي لباريس بهذه الطريقة، شرق القدس. |
Es gibt sehr viele Wege, die Zeit zu messen, aber ein sehr bizarres auf der 60 basierendes System, bekannt als Stunden und Minuten und Sekunden hat sich fast in der ganzen Welt durchgesetzt. | TED | هناك العديد من طرق قياس الوقت، لكن النظام الستيني الغريب المعروف بالساعات والدقائق والثواني هو تقريباً الموحد في كل العالم. |
Polarisierung nimmt in der ganzen Welt zu. | TED | الإستقطاب في ازدياد في كل العالم. |
Sie verursacht Lähmung in der ganzen Welt. | TED | هذا المرض يتسبب باعاقات في كل العالم |
Aber das, woran wir glauben, begeisterte immer wieder viele Menschen aus aller Welt. | Open Subtitles | ألهم كثيرين في كل العالم |
Ich will, dass daraus eine weltweite Monatsbinden-Bewegung wird. Und deshalb sind alle Details frei zugänglich, wie eine „open software". | TED | انا فقط اريد جعل هذا حركة محليه للفوط الصحية في كل العالم. هذا هو سبب وضعي لجميع التفاصيل في موقع الكتروني كبرنامج كمبيوتر مفتوح المصدر. |
Babys überall auf der Welt sind was wir als "Bürger der Welt" bezeichnen würden; | TED | دعوني أوضح, الأطفال الرضع في كل العالم هم على ما يروق لي وصفهم بمواطني العالم; |