Es geht darum, dass der UN Gipfel in Kopenhagen kapitalistische Lösungsvorschläge für die falschen Dinge macht. | Open Subtitles | ولكن قمة الامم المتحدة المنعقدة الآن في كوبنهاغن تمثل حلول راسمالية لامر لا يحتاج ذلك. |
Der dänische Schokoladenfabrikant Anthon Berg eröffnete in Kopenhagen den so genannten "Großzügigen Laden". | TED | شركة الشوكولاتة الدانماركية "أنتون بيرغ" فتحت ما يسمى "مخزن سخي" في كوبنهاغن. |
Ein sehr anschauliches Beispiel ist ein Projekt, dass wir für eine Bibliothek und ein Hotel in Kopenhagen gemacht haben. | TED | أكثر طريقة لوصف ذلك حرفياً، هو مشروع قمنا به لمكتبة وفندق في كوبنهاغن |
Während wir in Kopenhagen die Radwege sogar ausbauen. | TED | بينما في الوقت نفسه في كوبنهاغن نقوم في الحقيقة بتوسيع ممرات الدراجات |
Wie gesagt, Shanghai und Kopenhagen sind beide Hafenstädte. Aber in Kopenhagen ist das Wasser mittlerweile so sauber, dass man darin schwimmen kann. | TED | كما قلت ، شانغهاي وكوبنهاغن ميناءان لكن في كوبنهاغن المياه نظيفة جداً بحيث يمكنك فعلاً أن تسبح عبرها |
Sie haben gesehen, wie der Berg in Kopenhagen sich zu den Sieben Gipfeln Aserbaidschans entwickelt hat. | TED | لذلك يمكنك بطريقة ما أن ترى كيف أن الجبل في كوبنهاغن نوع من التطور للقمم السبعة في أذربيجان |
Und ich glaube, dass es gut möglich ist, dass wir, wenn wir zusammenarbeiten, in Kopenhagen eine Vereinbarung hinkriegen können. | TED | و انا اؤمن بالفعل انه هناك إمكانية كبيرة للتوصل إلى إتفاق في كوبنهاغن لو تعاونا معاً. |
Vermutlich wurde sie in Schweden entführt. Ich werde die Ehefrau jetzt in Kopenhagen treffen. | Open Subtitles | ربما قد اختطفت في السويد أنا ذاهبة لمقابلة الزوجة في كوبنهاغن الآن |
Sie hatte gerade einen geschlechtsneutralen Kindergarten hier in Kopenhagen gegründet. | Open Subtitles | كانت قد بدأت في المحايدة بين الجنسين روضة أطفال هنا في كوبنهاغن |
Geboren in Kopenhagen 1923. | Open Subtitles | إم إم هي إختصار ولد في كوبنهاغن عام 1923 |
Du trafst den Sohn der besten Freundin in Kopenhagen und ihr geht nur was zusammen essen. Was ist schon dabei? | Open Subtitles | إنك قابلتِ إبن أفضل أصدقائك في كوبنهاغن وتناولوا العشاء معًا |
Sie ist ziemlich gut, Polizeichefin in Kopenhagen, jünger als Sie. | Open Subtitles | إنها لطيفة. رئيسة الشرطة في كوبنهاغن. وهي أصغر منكِ |
Ich habe sehr gute Kontakte in Kopenhagen und Amsterdam. | Open Subtitles | حسنٌ، لدي اتصالات واسعة "في "كوبنهاغن" و"أمستردام |
Sie machten ihn zum Schnitter, nachdem er einem Grimm in Kopenhagen geköpft hatte. | Open Subtitles | لقد جعلوه حاصداً بعد أن قطع "رأس "غريم" في "كوبنهاغن |
Hier oder in deiner neuen Wohnung in Kopenhagen. | Open Subtitles | هنا أم في شقتك الجديدة في كوبنهاغن |
Eigentlich heißt er Rikard Johnsson, schwedischer Staatsbürger, wohnt in Kopenhagen, seine Wohnung wird observiert. | Open Subtitles | سويدي يعيش في كوبنهاغن ...إننا نراقب شقته |
Im Juli 2002 wurde in Kopenhagen ein Medientreffen über Palästina abgehalten, auf dem namhafte Persönlichkeiten und Journalisten aus dem Nahen Osten und anderen Regionen zusammenkamen. | UN | وقد نُظم لقاء صحافي عن فلسطين في كوبنهاغن في تموز/يوليه 2002، ضم جمعا من الشخصيات البارزة والصحفيين الوافدين من الشرق الأوسط وغيره من المناطق. |
"Das Hauptentwicklungsziel in Afrika besteht in der Verringerung der Armut, ein Ziel, das 1995 auf dem Weltgipfel für soziale Entwicklung in Kopenhagen erneut bekräftigt wurde, mit der Maßgabe, bis 2015 die Armut um die Hälfte zu verringern. " | UN | ”الهدف الرئيسي من التنمية في أفريقيا هو الحد من الفقر، وهو هدف أعيد تأكيده في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، والذي حدد هدفا متمثلا في تقليص الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015“. |
jetzt wieder in Europa und bald in Kopenhagen. | TED | ثمَّ أعدتها إلى أوروبا وهي في (كوبنهاغن) خلال هذا الشهر |
Wie viele andere hier im Raum war ich im Dezember in Kopenhagen. | TED | كنت في (كوبنهاغن) في ديسمبر مثل بعض الذين في الغرفة |