Im Gegenteil, sie sind normalerweise stolz auf ihre Integrität. Aber leider setzt diese Integrität hier und da etwas aus – was insgesamt einen großen Einfluss haben kann. | News-Commentary | وليس الأمر أن الناس يتسمون بعدم الأمانة بالكامل. بل إنهم على العكس من ذلك يتفاخرون بنزاهتهم. كل ما في الأمر أن استقامتهم لا تخلو من هفوات صغيرة هنا وهناك ــ وهي ليست دوماً هفوات ضئيلة للغاية في مجموعها. |
Einnahmen von insgesamt rund 1600 Achtermünzen seit Jahresbeginn erzielt. | Open Subtitles | تراكمت على سفينتا الـ(بلاك هاينت) والـ(إنتريبد) غنائم تبلغ في مجموعها ما يقارب 1600بيزو أسباني منذ السنة الجديدة. |
Ihr Erfolg dabei hat sich üppig bezahlt gemacht. Die Top-Führungskräfte in 14 führenden Finanzunternehmen erhielten in den Jahren 2000-2008 Barvergütungen (Gehälter, Bonuszahlungen und ausgeübte Aktienoptionen) von insgesamt 2,5 Milliarden Dollar – wobei zwei Milliarden allein auf fünf Personen entfielen. | News-Commentary | وكان هذا النجاح مثمراً إلى حد كبير. فقد تلقى كبار المسؤولين التنفيذيين في أربع عشرة شركة مالية رائدة تعويضات نقدية (في هيئة رواتب، ومكافآت، و/أو خيارات الأسهم) بلغت في مجموعها ما يقرب من 2,5 مليار دولار أثناء الفترة 2000-2008، مع حصول خمسة أفراد فقط على 2 مليار دولار. |
Der mangelnde Fortschritt ist wirklich erstaunlich, wenn man bedenkt, dass die irakischen Staatshaushalte der letzten fünf Jahre sich insgesamt auf fast 500 Milliarden US-Dollar belaufen. Inkompetenz und Korruption sind weit verbreitet: Auf der Liste der korruptesten Länder der Welt von Transparency International landet Irak regelmäßig unter den letzten zehn. | News-Commentary | والحق أن هذا الافتقار إلى التقدم لافت للنظر، ولاسيما إذا علمنا أن الميزانيات السنوية للعراق خلال السنوات الخمس الماضية تقترب في مجموعها من 500 مليار دولار أميركي. إن انعدام الكفاءة والفساد متفشيان: حتى أن العراق يأتي بشكل روتيني بين الدول العشر في ذيل قائمة منظمة الشفافية الدولية للدول الأكثر فساداً على مستوى العالم. |
Aber wenn man die Militärkampagne gegen die Führer der Brüderschaft stoppen will, müssen Saudi Arabien und die Vereinigten Arabischen Emirate mit ins Boot. Diese beiden Länder gaben gleich nach dem 30. Juni Hilfen für Ägypten von insgesamt acht Milliarden Dollar frei und machen kein Geheimnis aus ihrem Wunsch, die Muslimbrüder zu vernichten. | News-Commentary | بيد أن وقف الحملة العسكرية ضد قادة الإخوان المسلمين يتطلب إشراك المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة. ففي أعقاب الثلاثين من يونيو/حزيران مباشرة أقر هذان البلدان تقديم مساعدات لمصر تبلغ في مجموعها 8 مليار دولار أميركي، ولا تخفي أي من الدولتين رغبتها في القضاء على الإخوان. ولكن شراء الاستقرار السياسي بهذه الطريقة من غير الممكن أن يدوم أكثر من بضعة أشهر. |