Diese Menschen gründeten also den Foko Club in Madagaskar, aber nicht, um das Image ihres Landes zu ändern. | TED | وإذن الأشخاص الذين انشأوا نادي فوكو في مدغشقر لم يكونوا في الواقع معنيين بمحاولة تغيير الصورة النمطية لدولتهم. |
Kommen wir zu dem Vorfall in Madagaskar letzte Woche. | Open Subtitles | دعنا نتحدّث عن الأسبوع الماضي، الحادثة في مدغشقر. |
Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen. | UN | وفي الكوارث الطبيعية، في مدغشقر وموزامبيق، تمكنت اليونيسيف من الجمع بين الإغاثة الفورية وإعادة فتح المدارس على المدى البعيد، لتهيئة الأوضاع الطبيعية التي يكون الأطفال في أمس الحاجة إليها لطرح تلك الاضطرابات المفاجئة وراء ظهرهم. |
Das Team ist in zwölf Stunden in Madagaskar. | Open Subtitles | A فريق سيكون في مدغشقر في 12 ساعات. |
Willkommen in Madagaskar! - Mada-was-ah? | Open Subtitles | مرحبا بكم في مدغشقر مادا ووا؟ |
Sie hat in Madagaskar im Regenwald gearbeitet, ohne Satellitenzugang. | Open Subtitles | كانت تعمل في غابة مطيرة في (مدغشقر)، دون اتصال بالأقمار الصناعيّة |
Darunter fällt die Koordinierung der Hilfsmaßnahmen bei den starken Erdbeben in der Islamischen Republik Iran (Dezember 2003) und Marokko (Februar 2004), beim Wirbelsturm "Gafilo" in Madagaskar (März 2004) sowie bei den Überschwemmungen in der Dominikanischen Republik und in Haiti (Mai 2004). | UN | ويشمل هذا تنسيق الاستجابة للزلازل الكبرى في جمهورية إيران الإسلامية (كانون الأول/ديسمبر 2003) والمغرب (شباط/فبراير 2004)، وإعصار غافيلو في مدغشقر (آذار/مارس 2004)، وكذلك الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية وهايتي (أيار/مايو 2004). |