Nun, lassen Sie uns das tun. Eine Sechsteldrehung gefolgt von einer Dritteldrehung: Das Ergebnis aus beiden ist dasselbe, als ob ich den Stern auf einmal um eine halbe Drehung gedreht hätte. | TED | لنقم بهذا. سدس دورة، ثم ثلث دورة، تبدوا النتيجة كما أني أدرته بنصف دورة في مرة واحدة. |
Als würde das gesamte Universum durch dich strömen, alles auf einmal. | Open Subtitles | كأن كامل الكون يتعاقب داخلكِ في مرة واحدة |
Aber während ich mich entfernte vom traditionellen und klassischen Repertoire und versuchte, neue Wege musikalischen Ausdrucks zu finden, wurde mir bewussst, dass es wegen der heutigen technischen Möglichkeiten keinen Grund mehr gibt, das zu beschränken, was auf einmal mit einem einzelnen Saiteninstrument produziert werden kann. | TED | لكني كنت اذهب بعيدا من الذخيرة التقليدية الكلاسيكية و محاولة ايجاد طرق جديدة للتعبير الموسيقي ادركت ان موارد تكنولوجيا اليوم ليس هناك سبب لحد ما يمكن انتاجه في مرة واحدة من اداة موسيقية واحدة |
Ich hab heute das erste Mal seit einem Monat gepinkelt, ohne alle drei Becken gleichzeitig vollzusprühen. | Open Subtitles | ,أتعلمون، لأول مرة هذا الشهر ,تبوّلت دون أن أرش في ثلاث مبولات في مرة واحدة |
Oder, wenn es Ihnen lieber ist, alles passierte gleichzeitig und es wird nicht aufhören. | Open Subtitles | أو إذا أحببت، حدث كل شيء في مرة واحدة و لا يتوقف أبدا |
Es gibt uns die seltene Chance, gegen alle gleichzeitig vorzugehen. | Open Subtitles | سيعطيننا فرصة لضربهم كلهم في مرة واحدة |
Du hattest schon viele. Aber 150 auf einmal ist auch dir fremd, stimmt's? | Open Subtitles | ولكن ولامرة تمكنت من 150 في مرة واحدة |
Ich musste schon vier Stufen auf einmal nehmen. | Open Subtitles | جعلتني اتخذ الخطوات الأربع في مرة واحدة |
Nein, alles auf einmal ist viel besser. | Open Subtitles | كلا، كل شئ في مرة واحدة أفضل بكثير |
Sie haben vieles auf einmal verloren. | Open Subtitles | لقد خسرتي الكثير في مرة واحدة |
- Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اكون بمكانين في مرة واحدة! |