Ist der Kontrollkristall intakt und das Energiemodul in Position, sollte ich mit dem Tor in einigen Stunden hinauswählen können. | Open Subtitles | إذا كان بلورِ السيطرةَ سليمَ و مرحلات الكهرباء في موقعها يَجِبُ أَنْ أكُونَ قادره على الإتصال خارج البوابه في ساعتين |
Einheit 23 in Position. | Open Subtitles | الوحدة 23 موجودة في موقعها |
Gruppe B in Position. - A und C ebenfalls. | Open Subtitles | الفرقه (ب) في موقعها الفرقه (أ) و(سي) في موقعهما |
Sämtliche Geschütze bei Sonnenaufgang in Stellung. | Open Subtitles | كلّ بندقية ستكون في موقعها بأول ضوء لغدا |
13. fordert in diesem Zusammenhang das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte nachdrücklich auf, auf seiner Internetseite eine Liste der Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Ziels der universellen Ratifikation deutlich zu machen; | UN | 13 - تحث، في سياق ما تقدم، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالهدف المتعلق بالتصديق العالمي وفقا لما قرره المؤتمر العالمي؛ |
Rover in Position. | Open Subtitles | العربة الآلية في موقعها |
Drohne ist in Position. | Open Subtitles | الطائرات الآلية في موقعها. |
Nimah in Position. Raina, los. | Open Subtitles | نيما في موقعها رينا اذهبي |
Ich zähle vier Wachen, die das Dach patrouillieren. Mari ist in Position. | Open Subtitles | أعدّ 4 حرّاس يحرسون السطح، (ماري) في موقعها. |
Gruppe B in Position. | Open Subtitles | في موقعها "B" الفرقة. |
Feldgeneratoren sind in Stellung. | Open Subtitles | مولدات المجال في موقعها |
11. fordert in diesem Zusammenhang das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte nachdrücklich auf, auf seiner Internetseite eine Liste der Länder zu führen und regelmäßig zu aktualisieren, die das Übereinkommen noch nicht ratifiziert haben, und diese Länder zu ermutigen, ihr konkretes Engagement für die Einhaltung des von der Weltkonferenz beschlossenen Zieldatums für die universelle Ratifikation deutlich zu machen; | UN | 11 - تحث مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في ذلك السياق، على تعهد وإصدار تقارير مستوفاة بصورة منتظمة في موقعها على الإنترنت تضم قائمة البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وعلى تشجيع تلك البلدان على إبداء التزامها العملي بالوفاء بالموعد النهائي للتصديق العالمي وفقا لقرار المؤتمر العالمي؛ |