Lassen Sie mich das machen. Sie sind nicht in der Position, Forderungen zu stellen. | Open Subtitles | انت في موقف لا تسـتطيع من خلاله اجراء طلبات جيبز |
Ich bin wirklich nicht in der Position ein Urteil zu fällen. Das meine ich, Tosh. | Open Subtitles | لست في موقف يخولني الحكم عليكِ - هذا ما أقوله بالضبط يا توش - |
Ihre Anwaltskanzlei ist in einer Situation zu weit gegangen, wo es nicht nötig gewesen ist. | Open Subtitles | شركتك القانونية بالغت في موقف بينما لم يكن من الضروري فعل ذلك. |
Setz mich nicht unter Druck." | Open Subtitles | تباً لك، لا تضعني في موقف محرج، يا رجل. |
Versetzen Sie sich in die Position des Kidnappers, der den Polizisten bestechen will. | TED | ضع نفسك في موقف الخاطف الذي يرغب في رشوة رجل الشرطة. |
Er hat sich in eine Lage gebracht, in der ihm 10 Jahre Knast bevorstanden. | Open Subtitles | وضع نفسه في موقف لابد أن يسجن لأجله لـ 10 سنوات |
Ich war in der Klemme. Dann fiel mir der Typ ein, der auf meinen Hintern glotzte. | Open Subtitles | كنت في موقف صعب , وعندها تذكرت ذلك الشاب الذي كان ينظر الي |
Und wenn man in eine Situation kommt, in der man jede Sekunde seines Lebens belegen muss, kann man ganz anders darauf reagieren. | TED | وعندما تكون في موقف يتوجب عليك فيه تبرير كل لحظة من وجودك، فتوضع في موقف حيث يتوجب عليك التصرف بسلوك مختلف جداً. |
Auch wenn Sie es gut meinten, haben Sie uns in eine missliche Lage gebracht. | Open Subtitles | بروفيسور، لقد فهمنا ما عنيته جيداً و لكنك وضعتنا في موقف غير ملائم حقاً |
Du bist nicht in der Position nach Gefälligkeiten zu fragen, junges Fräulein. | Open Subtitles | انت لست في موقف لتطلبي خدمات ايتها الشابة |
Du bist hier nicht in der Position, Fragen zu stellen. | Open Subtitles | أنتِ لستِ في موقف يمكنكِ فيه أن تطرحي الأسئلة. |
- Sagen Sie bloß... die haben gesagt, dass wir nicht in der Position sind, irgendwen abzuwerben. | Open Subtitles | قالوا اننا لسنا في موقف للاستيلاء على اي شخص هذا بالضبط ما قالوه |
Ich muss Hannah allein kriegen, in einer Situation, die ich kontrolliere. | Open Subtitles | علي أن أحصل على هانا لوحدها في موقف أتحكم به أنا |
Wir befinden uns in einer Situation, in der es zu unser aller Sicherheit besser ist, einige Dinge nicht beim Namen zu nennen. | Open Subtitles | نحن في موقف,حيث من مصلحة الجميع أن يظل كل شيء مستورا |
Manchmal landet man in einer Situation, in der man von viel Liebe umgeben ist. | Open Subtitles | أجل، اعني، انه من الطبيعي ان ينتهي بك الأمر في موقف حيث لا تشعر بالحب حولك |
Ich weiß, meine Anwesenheit setzt dich unter Druck. Ich weiß. | Open Subtitles | كوني هنا يَضعُكي في موقف صعب أنا أعلم |
Sie artikulieren logische Antworten unter Druck, Mem Leonowens. | Open Subtitles | أنت قلت إجابة منطقية (في موقف متوتر يا سيدة (ليونوينس |
Sich einfach selbst in die Lage des Patienten versetzen. Das ist Christian, der mit uns bei Ideo arbeitet. | TED | ومجرد وضع نفسك في موقف المريض. هذا هو كريستيان الذي يعمل معنا في آيديو. |
Aber... das bringt mich in die Position, das Chaos aufzuräumen, nicht es aufzuhalten, bevor es passiert. | Open Subtitles | ولكن ذلك يضعني في موقف لتنظيف الفوضى وليس إيقافها قبل أن تحدث |
Ich nutzte dich aus und brachte dich in eine Lage, die ein Alptraum für jeden Arzt ist. | Open Subtitles | لقد قمت باستغلالك ووضعتك في موقف يمثّل كابوساً لأي طبيب |
Wenn Sie sich in eine Lage manövrieren, wo Sie | Open Subtitles | إن أقحمت نفسك في موقف حيث تضطر لإظهار إبراء ذمتك من الخدمة العسكرية |
Aber da ich es jetzt weiß, sitze ich in der Klemme. | Open Subtitles | ولكن بما أنني أعرف الآن، فأنا في موقف شنيع |
Pass auf, Mann, ich hab da eben wirklich tief in der Klemme gesteckt. | Open Subtitles | أسمع يا رجل، لقد كنت في موقف صعب هناك، أتعرف. |
Plötzlich gerät sie in eine Situation, in der die Realität selbst das magische Kinoerlebnis reproduziert. | Open Subtitles | وفجأة تجد نفسها في موقف يقوم فيه الواقع بإعادة تقديم التجربة السينمائية السحرية |
Du bist einfach in eine Situation geraten, in der zwei Menschen etwas haben, | Open Subtitles | انك فقط وقعت في موقف حيث شخصين لديهما شيء ما |
Man bringt sich in eine missliche Lage. Man sollte abhauen, kann aber nicht. | Open Subtitles | تضع نفسك في موقف وعندما تريد الخروج منه لا تقدر |