Es ist ermutigend festzustellen, dass in Afghanistan in diesem Jahr bisher erst ein bekannter Fall von Kinderlähmung aufgetreten ist. | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان. |
Dass noch in diesem Jahr eine Umwälzung beginnen würde, wie sie keiner von uns auch nur im Entferntesten sich auszumalen in der Lage war. | Open Subtitles | و أنه في هذا العام ستحصل تغييرات جذرية لدرجة كبيرة لم نستطع التنبؤ بها |
Meine Damen und Herren, Freunde, es ist mir ein großes Vergnügen, Ihnen jetzt die glückliche Gewinnerin vom größten Lotto-Jackpot in diesem Jahr vorzustellen. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام. |
Das WM-Finale 2006 war eine europäische Angelegenheit, bei der Italien Frankreich besiegte. Das diesjährige Endspiel könnten durchaus die Lateinamerikaner unter sich ausmachen. | News-Commentary | في عام 2006 كانت المباراة النهائية في كأس العالم لكرة القدم أوروبية، حيث تمكنت إيطاليا من إلحاق الهزيمة بفرنسا. أما المباراة النهائية في هذا العام فمن المرجح أن تكون شأناً أميركياً لاتينياً بحتا. |
Inzwischen benutzt fast jeder Anwärter für diesjährige NBA-Meisterschaften unsere Software, basierend auf einer Maschine, die bewegte Punkte im Basketball versteht. | TED | نحن عند النقطة حيث ان كل منافس تقريبا لبطولة الNBA في هذا العام يستخدم برمجياتنا المبنية على الآلة التي تدرك النقاط المتحركة لكرة السلة. |
dieses Jahr möchten wir, mit Unterstützung unserer Community, eine Million Mikroskope an Kinder auf der ganzen Welt verschicken. | TED | في هذا العام وحده، وبدعم من مجتمعنا، نخطط لشحن مليون مجهر للأطفال في مختلف أنحاء العالم. |
Das ist dieses Jahr passiert. Sie ging in den Frühruhestand. | TED | و هذا حدث في هذا العام. حصلت على معاش مبكر |
Allein in diesem Jahr werden wir zusammen mit 80 Versorgern in sechs Ländern noch einmal zwei Terawattstunden Elektrizität einsparen. | TED | في هذا العام وحده، و بالشراكة مع أكثر من 80 شركة مرافق عامة في 6 دول، سنقوم بتوليد اثنان تيراواط ساعة أخرى من توفير الكهرباء |
(Pfarrer) in diesem Jahr unseres Herren, 1959, ... | Open Subtitles | لذا في هذا العام يا ربنا ...عام 1959، الأشياء |
Es gab einen Moment in diesem Jahr, in dem ich völlig am Ende war. | Open Subtitles | .... كانت هناك لحظة في هذا العام عندما شعرت باني محطمة تماماً |
in diesem Jahr feiern die Völker Europas den 20. Jahrestag des Endes des Eisernen Vorhangs, der Europa einst in zwei Hälften teilte. Dass 20 Jahre nach diesem epochalen Ereignis noch immer ein eiserner Vorhang um Kuba herum besteht, macht dieses Jubiläum schmerzhaft. | News-Commentary | في هذا العام تحتفل الشعوب الأوروبية بالذكرى السنوية العشرين لسقوط الستار الحديدي الذي كان ذات يوم يقسم أوروبا إلى قسمين. والواقع أن بقاء الستار الحديدي مضروباً حول كوبا بعد مرور عشرين عاماً على هذا الحدث التاريخي يجعل من هذه الذكرى مناسبة مثيرة للمشاعر. |
Glauben Sie, ich sehe meine Bestellung noch in diesem Jahr? | Open Subtitles | هل سأرى طعامي في هذا العام ؟ |
Während in den Finanzministerien und Wirtschaftsabteilungen der Welt diese Debatten geführt werden, setzt Indien sein beständiges BIP-Wachstum fort, das in diesem Jahr 9,4 Prozent erreichen soll. Die Regierung prognostiziert sogar, dass die Wachstumsrate bald zweistellig sein wird. | News-Commentary | لقد هيمنت هذه التساؤلات والمناقشات على الأجواء في وزارات المالية والاقتصاد في مختلف بلدان العالم، وفي الوقت عينه واصلت الهند النمو المضطرد في الناتج المحلي الإجمالي، الذي بات من المتوقع الآن أن يصل إلى 9,4% في هذا العام. وتقول الحكومة إن معدل النمو سوف يتجاوز 10% في وقت قريب. |
Über vier Tonnen Kokain wurden in diesem Jahr in Westafrika beschlagnahmt, eine Zunahme von 35 % gegenüber der beschlagnahmten Gesamtmenge 2006. In den internationalen Gewässern vor dem Golf von Guinea werden ebenfalls Drogen beschlagnahmt. | News-Commentary | في هذا العام وحده ضبط السلطات في غرب أفريقيا أكثر من أربعة أطنان من الكوكايين، بزيادة قدرها 35% عن الكميات التي ضبطت خلال العام 2006 بالكامل. كما ضبطت السلطات أيضاً كميات أخرى من المخدرات في المياه الدولية أمام خليج غينيا. |
Der diesjährige Friedensnobelpreis belohnt zu Recht tausende von Wissenschaftlern des UN-Klimarates (IPCC). Diese Wissenschaftler leisten eine herausragende, gewissenhafte Arbeit, die präzise ermittelt, was die Welt vom Klimawandel erwarten sollte. | News-Commentary | في هذا العام كانت جائزة نوبل للسلام بمثابة مكافأة مستحقة للآلاف من العلماء المشاركين في الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ التابعة للأمم المتحدة. إن هؤلاء العلماء منهمكون في عمل مثابر دءوب يبين لنا بوضوح وجلاء ما الذي ينتظر العالم نتيجة لعملية تغير المناخ. |
Klaus Schwab, Gründer und Vorsitzender des Weltwirtschaftsforums, hat angekündigt, man wolle das diesjährige Treffen in Davos nutzen, „für ein Engagement in Bezug auf die unmittelbare Linderung der weiterhin Not leidenden Menschen in Haiti und besonders auch in Bezug auf den Wiederaufbau Haitis zu werben“. In Davos werde ich mich für die Interessen der Kleinbauern der Welt – in Haiti und in allen anderen Entwicklungsländern – einsetzen. | News-Commentary | ويقول كلاوس شواب ، مؤسس ورئيس المنتدى الاقتصادي العالمي، إن اجتماع دافوس في هذا العام لابد وأن يستخدم كوسيلة "للحصول على التزامات واضحة بتقديم المساعدات العملية اللازمة لتخفيف الآلام المستمرة التي يعيشها أهل هايتي، وخاصة فيما يتصل بإعادة إعمار هايتي". وفي دافوس، سوف أعمل من أجل ضمان تمثيل مصالح صغار المزارعين ـ في هايتي وفي البلدان النامية في مختلف أنحاء العالم. |
dieses Jahr untersuchen wir verschiedene Vorstellungen über Unsterblichkeit und ihre tatsächliche Basis. | Open Subtitles | كان منزلك في الماضي في هذا العام, سوف نختبر المفاهيم المختلفة للفناء |
- dieses Jahr mögen wir Streifen. | Open Subtitles | لا أظن ذلك يا سيدتي ظننت أننا نفضل الخطوط في هذا العام |
Wenigstens kann ich ihn dieses Jahr einfrieren und muss nicht aufwischen. | Open Subtitles | على الأقل في هذا العام أستطيع تجميده و أُنقِذ نفسي من التنظيف |