"في هذه الأثناء" - Translation from Arabic to German

    • Bis dahin
        
    • Währenddessen
        
    • Und in der Zwischenzeit
        
    • Unterdessen
        
    • im Moment
        
    • Während dessen
        
    • in diesem Moment
        
    • gerade
        
    • Und inzwischen
        
    • In der Zwischenzeit tun
        
    Bis dahin überprüft die Kreispolizei, ob die Geschichte wahr ist. Open Subtitles في هذه الأثناء ، شرطة المقاطعة ستقرر إذا كان لهذة القصة أى أساس من الصحة
    Bis dahin genieße ich das Junggesellendasein. Open Subtitles في هذه الأثناء سأستمتع كوني عازباً لفترة
    Ja. Bis dahin können wir was dazuverdienen. Open Subtitles في هذه الأثناء ،يمكننا القيام ببعض التغيرات
    Der vom widerlichen Pyradonis geschickte unerbittliche Schraubzieris... erfüllt Währenddessen seine Mission: Open Subtitles في هذه الأثناء كان نيكسوسيس العديم الرحمة أرسل من قبل آرتيفيس كان يكمل مهمّته
    Und in der Zwischenzeit verlange ich, dass Sie die Position halten, bis ich komme. Open Subtitles في هذه الأثناء أريدك أن تمسك به حتى أصل إلى هناك.
    Unterdessen hatte sich die englische Armee auf La Roque zurückgezogen, eine starke, gut ausgerüstete Festung, und beide Seiten hatten sich Open Subtitles الجيش الإنجليزي ، في هذه الأثناء تراجع إلى قلعة لاروك محصّنة بشكل جيد جدا، قوية جدا مجهّزة بشكل جيّد جدا
    Aber Bis dahin würde ich, äh, für 'nen Cheeseburger und Fritten zum Mörder werden. Open Subtitles في هذه الأثناء أنا مستعد لفعل أي شيء للحصول على شطيرة برغر و بطاطس مقلية
    Bis dahin bleiben Sie an einem provisorischen Ort, bis wir etwas Dauerhaftes finden. Open Subtitles في هذه الأثناء ، سوف نقوم بحمايتكم في مكان مؤقت حتى يمكننا ايجاد مكان لتستقروا به بشكل دائم
    Bis dahin haben Sie für zwei Wochen bezahlten Urlaub Open Subtitles في هذه الأثناء انت موقوف عن العمل مع الغرامه لدة أسبوعين حتي نعرف كيفية التعامل مع الامر
    - Und Bis dahin wollen Sie die Kinder auf dem Schulhof oder beim Schwimmen mit den Schildern beaufsichtigen? Open Subtitles و لكن في هذه الأثناء كيف ستراقببين الأطفال في الحديقة أو خلال فصول السباحة هل سيكون لاصقك؟
    Und Bis dahin wünsche ich ein frohes und erfolgreiches Jahr 1914. Open Subtitles في هذه الأثناء وأتمنى لكم عاما سعيدا ومزدهر ل1914
    Kein Grund zur Sorge. Ich kümmere mich darum. Bis dahin übt ihr im Dunkeln. Open Subtitles جميعكم، لاداعِ للقلق، سأقوم بإصلاح كل شيء في هذه الأثناء ستقومون بالتدرب في الظلام
    Aber Bis dahin werde ich niemandem zuliebe meinen Glauben verleugnen. Open Subtitles ولكن في هذه الأثناء, وجدت أن التخلي عن معتقداتي لن يكون لمصلحة أحد.
    Währenddessen, brauchen Sie als Forscher wohl etwas Ruhe und Nahrung. Open Subtitles في هذه الأثناء أنتم مستكشفون وبحاجة للاستراحة
    Doch Währenddessen sind wir in unserer Heimat jeden Tag früh aufgestanden, um diesen Krieg zu führen, junger Mann. Open Subtitles لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح
    Währenddessen war es gut, dass Jay und Neil sich die Ärmel hochgekrempelt haben, denn es lief eine Holländerin frei herum. Open Subtitles في هذه الأثناء, أحسن جاي و نيل صنعا عندما لفوا كمومهم إلى للأسفل لأنه كانت هناك فتاة هولندية بلا أية تحفظ
    Und in der Zwischenzeit unterrichten Sie bei uns. Open Subtitles في هذه الأثناء, يمكنكِ القدوم والتدريس معنا.
    Unterdessen glauben die Bauunternehmer, dass Sie zu streng sind, was Umweltbestimmungen betrifft. Open Subtitles في هذه الأثناء ، المعماريين يظنون أنك شديد في تطبيق القوانين البيئية
    Die Sprachbarriere, ganz ehrlich, ist im Moment einfach so verfickt frustrierend. Open Subtitles حاجز اللغة، صدقاً، مُحبط جداً في هذه الأثناء
    Interpol nimmt sie in diesem Moment fest. Open Subtitles الشرطة الدولية تعتقل شركاءه في الخارج في هذه الأثناء.
    Jetzt bist du gerade einen Tag aus dem Gefängnis und deine ganze Familie kommt angelaufen. Open Subtitles و في هذه الأثناء عندما تخرجين من السجن ليوم واحد كل عائلتك تأتيك مسرعة
    Und inzwischen könnte er sterben, falls er nicht schon tot ist. Open Subtitles في هذه الأثناء ربما يموت، هذا لو كان على قيد الحياة أصلاً
    In der Zwischenzeit tun Sie sich selbst einen Gefallen und sagen Sie uns die Wahrheit. Open Subtitles في هذه الأثناء يمكنك مساعدة نفسك بإخبارك الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more