Bis dahin überprüft die Kreispolizei, ob die Geschichte wahr ist. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، شرطة المقاطعة ستقرر إذا كان لهذة القصة أى أساس من الصحة |
Bis dahin genieße ich das Junggesellendasein. | Open Subtitles | في هذه الأثناء سأستمتع كوني عازباً لفترة |
Ja. Bis dahin können wir was dazuverdienen. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ،يمكننا القيام ببعض التغيرات |
Der vom widerlichen Pyradonis geschickte unerbittliche Schraubzieris... erfüllt Währenddessen seine Mission: | Open Subtitles | في هذه الأثناء كان نيكسوسيس العديم الرحمة أرسل من قبل آرتيفيس كان يكمل مهمّته |
Und in der Zwischenzeit verlange ich, dass Sie die Position halten, bis ich komme. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أريدك أن تمسك به حتى أصل إلى هناك. |
Unterdessen hatte sich die englische Armee auf La Roque zurückgezogen, eine starke, gut ausgerüstete Festung, und beide Seiten hatten sich | Open Subtitles | الجيش الإنجليزي ، في هذه الأثناء تراجع إلى قلعة لاروك محصّنة بشكل جيد جدا، قوية جدا مجهّزة بشكل جيّد جدا |
Aber Bis dahin würde ich, äh, für 'nen Cheeseburger und Fritten zum Mörder werden. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أنا مستعد لفعل أي شيء للحصول على شطيرة برغر و بطاطس مقلية |
Bis dahin bleiben Sie an einem provisorischen Ort, bis wir etwas Dauerhaftes finden. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، سوف نقوم بحمايتكم في مكان مؤقت حتى يمكننا ايجاد مكان لتستقروا به بشكل دائم |
Bis dahin haben Sie für zwei Wochen bezahlten Urlaub | Open Subtitles | في هذه الأثناء انت موقوف عن العمل مع الغرامه لدة أسبوعين حتي نعرف كيفية التعامل مع الامر |
- Und Bis dahin wollen Sie die Kinder auf dem Schulhof oder beim Schwimmen mit den Schildern beaufsichtigen? | Open Subtitles | و لكن في هذه الأثناء كيف ستراقببين الأطفال في الحديقة أو خلال فصول السباحة هل سيكون لاصقك؟ |
Und Bis dahin wünsche ich ein frohes und erfolgreiches Jahr 1914. | Open Subtitles | في هذه الأثناء وأتمنى لكم عاما سعيدا ومزدهر ل1914 |
Kein Grund zur Sorge. Ich kümmere mich darum. Bis dahin übt ihr im Dunkeln. | Open Subtitles | جميعكم، لاداعِ للقلق، سأقوم بإصلاح كل شيء في هذه الأثناء ستقومون بالتدرب في الظلام |
Aber Bis dahin werde ich niemandem zuliebe meinen Glauben verleugnen. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأثناء, وجدت أن التخلي عن معتقداتي لن يكون لمصلحة أحد. |
Währenddessen, brauchen Sie als Forscher wohl etwas Ruhe und Nahrung. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أنتم مستكشفون وبحاجة للاستراحة |
Doch Währenddessen sind wir in unserer Heimat jeden Tag früh aufgestanden, um diesen Krieg zu führen, junger Mann. | Open Subtitles | لكن في هذه الأثناء هنا في وطنك نستيقظ على الحرب في كل صباح |
Währenddessen war es gut, dass Jay und Neil sich die Ärmel hochgekrempelt haben, denn es lief eine Holländerin frei herum. | Open Subtitles | في هذه الأثناء, أحسن جاي و نيل صنعا عندما لفوا كمومهم إلى للأسفل لأنه كانت هناك فتاة هولندية بلا أية تحفظ |
Und in der Zwischenzeit unterrichten Sie bei uns. | Open Subtitles | في هذه الأثناء, يمكنكِ القدوم والتدريس معنا. |
Unterdessen glauben die Bauunternehmer, dass Sie zu streng sind, was Umweltbestimmungen betrifft. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، المعماريين يظنون أنك شديد في تطبيق القوانين البيئية |
Die Sprachbarriere, ganz ehrlich, ist im Moment einfach so verfickt frustrierend. | Open Subtitles | حاجز اللغة، صدقاً، مُحبط جداً في هذه الأثناء |
Interpol nimmt sie in diesem Moment fest. | Open Subtitles | الشرطة الدولية تعتقل شركاءه في الخارج في هذه الأثناء. |
Jetzt bist du gerade einen Tag aus dem Gefängnis und deine ganze Familie kommt angelaufen. | Open Subtitles | و في هذه الأثناء عندما تخرجين من السجن ليوم واحد كل عائلتك تأتيك مسرعة |
Und inzwischen könnte er sterben, falls er nicht schon tot ist. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ربما يموت، هذا لو كان على قيد الحياة أصلاً |
In der Zwischenzeit tun Sie sich selbst einen Gefallen und sagen Sie uns die Wahrheit. | Open Subtitles | في هذه الأثناء يمكنك مساعدة نفسك بإخبارك الحقيقة |