Wenn es an guter Pflegeausstattung fehlt, ist es gängige Praxis, dass die Hebamme den Herzschlag des Babys per Hörrohr überwacht. | TED | أمّا في حالة محدوديّة الموارد، عادةً ما يكون مستوى الرعاية الأساسي هو قابلة تستمع لمعدل ضربات قلب الجنين من خلال بوق. |
In meinen Zwanzigern war ich Hebamme für Hausgeburten. | TED | كنت قابلة توليد في المنازل طوال فترة العشرينيات من عمري. |
Wenn du es schon mit Wäsche versuchst, warum dann nicht mit etwas, das ein wenig nobler und weniger leicht entflammbar ist? | Open Subtitles | إذا أنت ذاهب للذهاب الطريق الملابس الداخلية، و لماذا لا تذهب أكثر من ذلك بقليل الراقي وأقل قابلة للاشتعال؟ |
Blaues Licht ist sehr effizient, daher nehmen wir diese einstellbaren 24-bit LED Beleuchtungen. | TED | الضوء الأزرق ذو فعالية عالية، لذلك لدينا أضواء 24 بت قابلة للتعديل. |
Die für 1990 genannten Angaben sind nicht vergleichbar und daher nicht für Trendanalysen verwendbar. | UN | والبيانات المقدمة في عام 1990 غير قابلة للمقارنة، وبالتالي لا يمكن استخدامها لتحليل الاتجاهات. |
70. beschließt außerdem, dass der Beigeordnete Generalsekretär für die Unterstützung der Friedenskonsolidierung für eine nicht verlängerbare Amtszeit von fünf Jahren ernannt wird; | UN | 70 - تقرر أيضا أن يعمل الأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد؛ |
Ich habe uns eine Farm gebaut, eine tragfähige, nachhaltige Farm. | Open Subtitles | لقد صنعتُ لنا مزرعة، مزرعة تعمل، قابلة للحياة ومستدامة. |
Die Nachbarin, eine allein stehende Frau um die 40, war die Hebamme des Dorfes, die im Hause des Arztes seit dem Kindbetttod von dessen Frau eine unentbehrliche Stellung als Haushälterin und Sprechstundenhilfe innehatte. | Open Subtitles | الجارة، و هي امرأة عازبة في الأربعينات من عمرها كانت قابلة القرية و منذ وفاة زوجة الطبيب خلال الولادة |
Die Nachbarin, eine allein stehende Frau um die 40, war die Hebamme des Dorfes, die im Hause des Arztes seit dem Kindbetttod von dessen Frau eine unentbehrliche Stellung als Haushälterin und Sprechstundenhilfe innehatte. | Open Subtitles | الجارة، و هي امرأة عازبة في الأربعينات من عمرها كانت قابلة القرية و منذ وفاة زوجة الطبيب خلال الولادة |
Halt deinen Mund! Ich habe mich als eine Hebamme ausgegeben. | Open Subtitles | اخرس، فقد كنت قابلة مزيّفة وأعرف الإجراءات |
Keine Hebamme oder Arzt ist bereit, sie zu besuchen. | Open Subtitles | ليس هنالك قابلة ولا طبيب يقبل رؤيتها |
Eine Hebamme sagte einst zu mir: "Das Problem ist, dass der Papierkram länger dauert, als das Baby auf die Welt zu bringen." | TED | أذكر أنّني تحدّث مرة مع قابلة قالت لي: "المشكل هو أنّ اكمال المعاملات الورقية للولادة يستغرق وقتا أكثر من عمليّة الانجاب نفسها." |
Die Suche nach Erklärungen, die nicht leicht abzuändern sind, ist der Ausgangspunkt allen Fortschritts. | TED | عملية البحث عن تفاسير غير قابلة للتغيير هو أصل أي تقدم |
Der Plan ist insgesamt ziemlich klein gehalten, so dass man ihn immer noch ausgeklappt halten oder an einem Bus-Häuschen vernünftig aushängen kann. | TED | الخريطة بشكل عام صغيرة نسبياً ليمكن حملها كخريطة قابلة للطي أو عرضها بحجم معقول في صندوق عرض في محطة الحافلات |
Wären ihre Feste vergleichbar, wäre unser Freund dann hier? | Open Subtitles | إذا كانت ولائم البندقية قابلة للمقارنة لماذا غادر صديقنا دياره؟ |
Seine Unabhängigkeit ist dadurch gewährleistet, dass der Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste nur eine einzige, nicht verlängerbare Amtszeit von fünf Jahren ableistet. | UN | ومما يكفل استقلالية المكتب حقيقة أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية يعمل لفترة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد. |
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt sind neuerliche Anstrengungen besonders notwendig, um tragfähige subregionale Sicherheitsvereinbarungen in verschiedenen Gebieten Asiens auszuarbeiten, mit dem Ziel, Sicherheitsbedrohungen, die das Streben nach Kernwaffen begründen, zu verringern und zu beseitigen. | UN | وهناك حاجة ماسة في المرحلة الراهنة إلى معاودة بذل الجهود لوضع ترتيبات أمنية دون إقليمية قابلة للاستمرار في عدد من المناطق في آسيا بغية تقليل وإزالة التهديدات الأمنية التي تولّد السعي إلى حيازة الأسلحة النووية. |
Aber wie Poesie war das ein heikler Prozess, der weder effizient noch skalierbar ist. | TED | ولكن كالشعر، إنها عملية حساسة جدًا وأعتقد أنها ليست فعالة ولا قابلة للتطوير. |
bekräftigend, dass alle Menschenrechte allgemein gültig und unteilbar sind, einander bedingen und miteinander verknüpft sind, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتلاحمة، |