"قادة إسرائيل" - Translation from Arabic to German

    • israelische Führung
        
    • Führung Israels
        
    Vor Kurzem entschloss sich die israelische Führung zu unilateralen Maßnahmen ohne die USA oder die Palästinenser miteinzubeziehen, wobei der Rückzug aus dem Gazastreifen einen ersten Schritt dieser Maßnahmen darstellte. In den gegenwärtigen Grenzen ist der Gazastreifen ohne Zugang zu Luft- und Seewegen oder zum Westjordanland, ein isoliertes, nicht lebensfähiges wirtschaftliches und politisches Gebilde. News-Commentary مؤخراً، اتخذ قادة إسرائيل قراراً أحادياً دون إشراك الولايات المتحدة أو الفلسطينيين، بالانسحاب من قطاع غزة كخطوة أولى. لكن غزة بوضعها الحالي كمنطقة مطوقة معزولة، بلا طرق جوية أو بحرية أو سبيل إلى الاتصال بالضفة الغربية، تصبح كياناً غير قابل للحياة أو الاستمرار سواء على الصعيد الاقتصادي أو السياسي.
    Aber die israelische Führung scheint auch zu glauben, dass man die Moral der Palästinenser zerstören kann, indem man Gaza und seine Einwohner mit Bomben vernichtet. Irgendwann wird es ihnen reichen und sie werden aufgeben – und sich vielleicht sogar gegen ihre Herrscher auflehnen. News-Commentary يزعم التفسير الرسمي أن الصواريخ الفلسطينية مخبأة في مناطق مدنية. وقد يكون هذا صحيحا. ولكن من الواضح أن قادة إسرائيل يعتقدون أيضاً أنهم بسحق غزة وشعبها بالقنابل يمكنهم تدمير معنويات الفلسطينيين. وعند نقطة ما، سوف يضيقون ذرعاً ويستسلمون ــ بل وربما ينقلبون على حكامهم.
    Kurzfristige Überlegungen werden nicht ausreichen. Die israelische Führung muss ihre langfristige Strategie an den neuen Nahen Osten anpassen, der sich schließlich aus dem derzeitigen Chaos herausbilden wird. News-Commentary إن الأحداث الفوضوية التي تتكشف في منطقة الشرق الأوسط سوف تعمل ــ وينبغي لها أن تعمل ــ على تغيير نهج وتصورات أطراف النزاع. ولن تكون الاعتبارات القصيرة الأجل كافية. بل يتعين على قادة إسرائيل أن يعيدوا ضبط فكرهم الاستراتيجي للأمد البعيد بما يتفق مع الشرق الأوسط الذي سيخرج في نهاية المطاف من الفوضى الحالية.
    Es ist für die Führung Israels eine politische, strategische und moralische Niederlage einen Paria aus ihrem Land zu machen. Die strategischen Entscheidungen dieser Führung in den letzten Jahren, wenn nicht noch länger, waren konsequent eher schlecht oder zumindest unüberlegt. News-Commentary لقد حول قادة إسرائيل بلدهم إلى كيان منبوذ، وهو فشل ذريع على كافة المستويات السياسية والاستراتيجية والأخلاقية. والواقع أن القرارات الاستراتيجية التي اتخذها هؤلاء القادة طيلة الأعوام القليلة الماضية، إن لم يكن لمدة أطول من ذلك، كانت في كل الأحوال إما هزيلة أو غير حكيمة على أقل تقدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more