"قادرةً على" - Translation from Arabic to German

    • kann
        
    Und wenn ich sie beseelen kann, dann gibt es keinen Widerstand mehr. Open Subtitles إن كنتُ قادرةً على السيطرةِ عليهم بنعمتي، فيمكنني إيقافُ أيّةِ مقاومة.
    Ohne dich kann dein Tisch nicht essen. Open Subtitles طاولتك لن تكون قادرةً على الأكل قبل أن تكون هناك
    Ich glaube nicht, dass ich Kit je wieder auf dieselbe Weise ansehen kann, oder mich vor ihm ausziehen werde. Open Subtitles أتعلمين، لا أعتقد بأنني سأكون قادرةً على النظر إلى القط كالماضي أو الجلوس بدون ملابس بجانبه بسبب هذا
    Ich verwalte, das Geld nicht, aber ich... wenn du mir nur sagen kannst... wenn ich anrufen kann... Open Subtitles لستُ قادرةً على تحمٌّلِ التكاليف ولكن إن أمكنك أن تخبرني بمن أتّصل
    Oder es verändert, und es hiergelassen, damit wir es finden. Der Heli kann uns nicht abholen bis es dunkel ist. Open Subtitles المروحيّة لن تكون قادرةً على أخذِنا حتّى حلول الظّلام.
    - Oh, oh... Aber ich muss sein Herz neu starten, und das kann ich nicht von außen. Open Subtitles ولكن سينبغي عليّ أن أعيد تشغيل قلبه، ولن أكون قادرةً على فعل ذلك من الخارج.
    Ich glaube, ich kann das alles nicht. Open Subtitles لا أظنّني قادرةً على فعل أيّ شيءٍ مِنْ هذا
    Ich kann das automatische Landeprotokoll aus... Open Subtitles سأكون قادرةً على سماع بروتوكول الهبوط الآلي
    Wenn ich mehr als einen trinke, kann ich nicht schlafen. Open Subtitles لن أكون قادرةً على النوم.. إذ تناولتُ أكثر من كأس.
    Ich weiß nicht, ob ich was anderes kaufen kann. Open Subtitles لا أدري ما إذ كنت قادرةً على اشتراء شيء آخر
    Sobald ich diese Dinge selbst fühlen kann. Open Subtitles عندما أكون قادرةً على الشعور بتلك الأشياء بنفسي
    Weil eine Frau einen Mann nicht ändern kann. Open Subtitles لأنه غير صحيحاً أن المرأة_BAR_ قادرةً على تغيير الرجل
    Sehen, ob ich eine Verbindung zu ihr aufbauen kann. Open Subtitles لترى إن كنتُ ما أزال قادرةً على التواصل
    Ich weiß nicht, ob ich das kann. Ich bin keine gute Lügnerin. Open Subtitles {\pos(190,230)}،لا أعرف إنْ كنتُ قادرةً على هذا فلستُ بارعةً في الكذب
    Wäre es nicht erstaunlich, wenn unsere Telefone die Welt genauso sehen könnten wie wir es tun, wenn wir unterwegs in der Lage sind, das Telefon auf etwas zu richten, und es dann tatsächlich Bilder und Objekte erkennen kann, wie das menschliche Gehirn, und dann in der Lage ist, Informationen aufzurufen aus einer fast unendlichen Bibliothek des Wissens und Erfahrungen und Ideen. TED ألن يكون رائعاً لو أن هواتفنا بإمكانها رؤية العالم بالطريقة التي نراها نحن ، وعندما نتجوّل نكون قادرين على توجيه هاتفنا نحو أي شيء ، وتكون قادرةً على التعرف إلى صور وأجسام مثلما يفعل المخ البشري ، ومن ثم تستطيع تحميل معلومات من مكتبةٍ لا متناهيةٍ تقريباً من المعلومات والخبرات والأفكار.
    Debra kann in einem leeren Haus nicht mehr schlafen. Open Subtitles "لم تعد (ديبرا) قادرةً على النوم بمنزلٍ خالٍ"
    Debra kann nicht mehr in einem leeren Haus schlafen. Open Subtitles "لم تعد (ديبرا) قادرةً على النوم بمنزلٍ خالٍ"
    Wenn meine Gefühle ehrlich sind, kann ich Shin retten. Also... Open Subtitles والذي يعني صدق ونقاء أحاسيسي فحينها سأكون قادرةً على إنقاذ (شين)
    Woher wollen Sie wissen, dass Ashley das nicht selber kann? Open Subtitles و من أنتَ لتقرّر إن كانت (آشلي) قادرةً على تأمين ذلك أو لا؟ انظري إليها.
    Falls Walter noch irgendwas für den Laser braucht, kann ich das unterwegs für ihn besorgen. Open Subtitles إن أراد (والتر) أي شيء لأجل الليزر، سأكون قادرةً على إحضاره له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more