- Ich habe Ihnen gesagt, ich weiß es nicht. Der Name auf meinem Gehaltsscheck führte zu einer Strohfirma, in eine Sackgasse. | Open Subtitles | الإسم المكتوب على صكوك رواتبي قادني إلى شركة مغمورة، إنها نهاية مسدودة! |
Meine Lebenslange suche führte zu einem einzigen Dokument... | Open Subtitles | البحث الذي قمت به طوال حياتي قادني إلى وثيقة واحدة... |
Beweismaterial führte zu jemandem in diesem Gebäude. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} دليل قادني إلى شخص في هذا المبنى. |
Er führte mich zu einem Haus aus cremefarbenem Stuck und fuhr dann davon. | TED | قادني إلى منزل جص كريمي، ثم انطلق في طريقه. |
Mein überarbeiteter Traum führte mich zu meiner heutigen Arbeit: Unterricht von Immigranten für das Kandidieren eines öffentliches Amtes und Anführung einer Bewegung für eine integrative Demokratie. | TED | حلمي المُعدل قادني إلى عملي اليوم: تدريب المهاجرين ليشغلو مناصب عامة وقيادة حركة من أجل الديموقراطية الشاملة. |
Die Kreditkartenabrechnung führte zu einem miesen Motel außerhalb von Boston. | Open Subtitles | كشف البطاقة الائتمانية الذي تلصصتَ عليه قادني إلى نُزُل رديء على مشارف (بوسطن). |
Und das führte mich zu meiner größten Errungenschaft. | Open Subtitles | مما قادني إلى إنجازي الأعظم |
Alles führte mich zu diesem Moment. | Open Subtitles | كل شيء قادني إلى هذه اللحظة |
Er führte mich zu diesem Poster. | Open Subtitles | لقد قادني إلى هذا الملصق |
Das führte mich dazu, "Die Vagina-Monologe" zu schreiben, was mich dazu führte, obsessiv und unaufhörlich überall wo ich konnte über Vaginas zu sprechen. | TED | دفعني ذلك لكتابة "مناجاة المهبل" وذلك قادني إلى هوس غير متوقف الحديث عن المهابل في كل مكان أستطيع. |
Alles, was ich bin,... ..alles, was ich tat... ..führte mich hierher. | Open Subtitles | كل ما أنا عليه... كل ما قد فعلته... قادني إلى هنا... |
Das führte mich in den Sumpf. | Open Subtitles | ذلك ما قادني إلى ملجأي عند المسقتنع |