"قاموا بذلك" - Translation from Arabic to German

    • sie
        
    • haben das
        
    Und wenn sie das alles auf einmal machen, ist es wie Poker spielen und sofort alles zu setzen. TED وان قاموا بذلك في وقت واحد فان ذلك يشابه وضع كل اموالك على طاولة الرهان
    Und das taten sie. Durch soziale Medien wurden Bewerber trotz gleicher Fähigkeiten diskriminiert. TED و بالفعل قاموا بذلك. التفرقة بين المتقدمين ذي الكفاءة المتماثلة كانت حاصلة بناء على شبكات التواصل الاجتماعي.
    Mehr Frauen als Männer erleben ein "magisches Gefühl", wenn sie Delfine sehen. TED بدا انهم قاموا بذلك عن قصد. والنساء أكثر من الرجال شعوراً باحساس ساحر حين يشاهدون دلفيناً
    Die haben das hier ohne Ihre Mithilfe getan? Open Subtitles لقد قاموا بذلك من دون تدخلك السبب الوحيد في تواجدك هنا
    In den letzten paar Jahren haben das zwei Leute geschafft. Open Subtitles خلال السنوات القليلة السابقة كان هناك شخصان قد قاموا بذلك.
    Und, übrigens, taten sie das nicht, weil die Technologie so großartig war. sie machten es für sich selbst. TED وبالمناسبة،لم يشتروها لأن التكنولوجيا كانت رائعة، لكنه قاموا بذلك من أجلهم.
    Manche tun das jahrelang, zwei oder drei Abende die Woche, bis sie Mitte zwanzig sind. Open Subtitles بعض الفتيان قاموا بذلك.البعض ظل سنوات, يدرس يومين أو ثلاثة فى الأسبوع, منذ أن غادر المدرسة إلى أن بلغ منتصف العشرينات,
    Ich habe das schon andere Ärzte machen sehen. Gehen sie zurück zum Tatort. Open Subtitles رأيت أطباء قاموا بذلك من قبل عد إلى مسرح الجريمة
    Unsere Truppen auf der ganzen Welt jagen ... die Terroristen, die sie reingeschmuggelt haben. Open Subtitles , نحن لدينا قوات منتشرة في جميع انحاء العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك
    Hätten wir's nicht spüren müssen, wenn sie gefallen wären? Open Subtitles ألم يسمع أحدكم صوت قصف؟ إذا قاموا بذلك لشعرنا به، أليس كذلك؟
    Nein, du hast gesagt... sie haben nach Vorschrift gehandelt und wir setzen sie unter Druck. Open Subtitles ...لا ، لقد قلت بأنّهم قاموا بذلك وفقا للقانون و نحن نضعهم تحت إكراه
    Aber dass sie es tun, ist sowieso schon unangenehm genug. Open Subtitles ولكن لشيء احمق بأنهم قاموا بذلك في المكان الأول
    - Ich weiß nicht, wie sie es getan haben, aber sie haben mit einer Rebellion gegen die Overlords begonnen. Open Subtitles لا اعرف كيف قاموا بذلك لكنهم بدؤا ثوره ضد الاسياد
    Aber sie taten es. Hießen mich mit offenen Armen und Herzen willkommen. Open Subtitles ولكنهم قاموا بذلك رحبوا بي بأيدي وقلوب مفتوحة
    Und jeder, der die Leute beschützt, die das getan haben... sind ebenso so schuldig, wie sie es sind. Open Subtitles وأي شخص يحمي الناس الذين قاموا بذلك هو مذنب مثلهم تماماً
    Man könnte jetzt denken, dass das Problem Menschen betraf, die sicherlich, als sie in räuberischen Gesellschaften lebten, Tiere töteten und denen erst nach ein paar Generationen bewusst wurde, was sie getan hatten. TED الآن يجدر بالمرء التفكير في أن هذه المشكلة أثرت على الناس بالتأكيد داخل المجتمعات الافتراسية، قتلوا الحيوانات ولم يعرفوا أنهم قاموا بذلك بعد بضعة أجيال.
    Alles? Ja, viele haben das gemacht. Janice von der Buchhaltung. Open Subtitles العديد مننا قاموا بذلك جانيس" في المحاسبة و"ماركوس في كشف الرواتب
    Sicher, einige Hexenmeister haben das getan. Open Subtitles بالطبع، هناك مشعوذون قاموا بذلك.
    Scheiße, die haben das jahrelang gemacht. Open Subtitles تبّاً، قاموا بذلك لسنين عديدة
    Die amerikanischen Menschen haben das getan. Open Subtitles -المواطنون الأمريكيون هم من قاموا بذلك
    - sie haben das mit Absicht gemacht, oder? Open Subtitles لقد قاموا بذلك عمدا صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more