Die Welt wird erfahren was er getan hat. Meine Mutter war nicht verrückt. | Open Subtitles | العالم عليه ان يعرف ما الذي قام به امي لم تكن مجنونة |
Ich dachte, dass ich irgendwie ein Teil davon wäre, aber es stellt sich heraus, dass alles, was er getan hat für dich war. | Open Subtitles | و لكن إتّضح لاحقاً, إنّ كلّ ما قام به كان لأجلكِ |
Wir müssen ihn jagen und dafür bestrafen, was er getan hat. | Open Subtitles | يجب علينا مطاردته ومعاقبته على ما قام به |
Der Computer hat gelernt, was das Affengehirn tat, um seinen Arm auf verschiedene Arten zu bewegen. | TED | الكمبيوتر تعلم ما قام به دماغ السعادين لتحريك الذراع بطرق مختلفة. |
Ich weiß nicht was Michael Dir angetan hat, aber ich weiß das tief in dir noch ein Teil von dem Mann ist, den ich kannte. | Open Subtitles | لا أعرف ما قام به مايكل لكم ولكنني اعرف ان جزء منك لا يزال الرجل الذي اتذكره. |
Sie müssen nicht denselben, törichten, fatalen Fehler machen, den er gemacht hat. | Open Subtitles | لا يجب أن تفعل مثل الخطأ القاتل الخاطئ الذى قام به |
Empfehlung: Die Hochrangige Gruppe empfiehlt, dass der Generalsekretär eine unabhängige Arbeitsgruppe einsetzt, die auf der Grundlage ihrer Arbeit aufbaut. | UN | توصية: يوصي الفريق بأن يشكل الأمين العام فرقة عمل مستقلة تبني عملها على أساس العمل الذي قام به الفريق. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die von der Afrikanischen Union geleistete Arbeit zur Einsetzung ihrer Gruppe der Weisen und zur Schaffung ihres Kontinentalen Frühwarnsystems, welche tragende Säulen der afrikanischen Friedens- und Sicherheitsarchitektur sind. | UN | ''ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق حكمائه ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلم والأمن. |
Er hat es nicht verdient, ein Mann genannt zu werden, nicht nach dem, was er getan hat. | Open Subtitles | لا يستحق أن ينادى بالرجل وتحديداً ليس بعد ما قام به |
Hier ist, was er getan hat. Er hat seine Teilnehmer versammelt und sagte: "Ich werde Ihre Zeit messen, wie schnell Sie dieses Problem lösen können." | TED | إليكم ما قام به. جمع كل المشاركين وقال: "سأحسب لكم الوقت. ماهي السرعة التي يمكنكم حل اللغز بها؟" |
Kongressabgeordneter Weil will immer noch nichts zugeben, also werde ich heute Abend in den Klub gehen und sehen, ob ich herausfinden kann, was er getan hat, wofür er sich so schämt. | Open Subtitles | سوف أذهب الى النادي اليوم و أرى اذا استطعت أن أعرف ما الذي قام به و يخجل منه الفتاة التي يراها وايل ذهبت مع مليسا و يراها كل يوم جمعة ليلا من دون فشل |
Dass das, was er getan hat, es verdient hat, euer Date zu stören? | Open Subtitles | بأن ما قام به يستوجب قطع علاقتك به؟ |
Du musst ihn hassen, für das, was er getan hat. | Open Subtitles | هل يمكن أن أكرهه، لما قام به لك. |
Ich hatte keine Ahnung, dass er tun würde... was er getan hat. | Open Subtitles | ...لم تكن لدي أي فكرة أنه سيقوم بما قام به |
Alles, was Lawrence in dem Film tat, war ein Versuch, seinen Platz in der Welt zu finden. | TED | كل ما قام به لورانس في الفيلم كان محاولة منه لمعرفة مكانه في العالم. |
Aber was diese Person als Nächstes tat, war noch viel seltsamer. | Open Subtitles | لكن الأمر التالي الذي قام به مثير للفضول أكثر |
Er merkt, was er Amberiotis angetan hat, bekommt Angst und erschießt sich. | Open Subtitles | وبعد ذهاب "أمبريوتيس" أدرك ما قام به ثم أطلق النار على نفسه |
Er wird mir das antun was er dir angetan hat. | Open Subtitles | وقال انه سوف يعمل بي ما قام به لك. |
Auch, wenn er eigentlich nur einen Killer aus mir gemacht hat. | Open Subtitles | بالرغم من أن ما قام به هو تحويلي إلى قاتل. |
Und was er eigentlich gemacht hat, dass er sie von meiner Wade de-vaskularisiert hat und in meinem Oberschenkel re-vaskularisiert hat und dann verbunden hat mit den guten Teilen meines Knies und meiner Hüfte. | TED | ان ما قام به بالتحديد هو فك رباطها ومن ثم اعادة ربطها في فخذي ومن ثم وصلها الى الاجزاء المتينة في ركبتي ووركي |
Erstens leisteten die medizinischen Helfer großartige Arbeit. | TED | السبب الأول راجع الى العمل البطولي الذي قام به العاملين في مجال الصحة. |
mit dem Ausdruck seines Dankes an die gemäß Resolution 1265 (1999) eingerichtete informelle Arbeitsgruppe für die von ihr geleistete Arbeit, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للفريق العامل غير الرسمي المنشأ عملا بأحكام القرار 1265 (1999) لما قام به من أعمال، |