Die Hände einer Frau, die wild um ihr Leben kämpfte und verlor. | Open Subtitles | إنها يد امرأة التي قاومت بقوة .من أجل حياتها لكنها خسرت. |
Die Obama-Regierung wehrte sich... gegen die Regulierung der Kompensation von Banken... selbst als Führungskräfte im Ausland eingriffen. | Open Subtitles | علمت أن هذا هو الوضع الراهن قاومت أدارة اوباما تنظيم التعويضات البنكية حتى عندما تحرك القادة الأجانب |
Sie war ein ganzer Mensch, und sie hat gekämpft, um freizukommen. | Open Subtitles | كانت إنسانة بالكامل قاومت لكي تحرر نفسها |
Ich hab mich der Verhaftung widersetzt, da gibt's nichts. | Open Subtitles | كنت قاومت الأعتقال. لن يقومو بعمل معروفٌ لي |
Je mehr Sie zappeln, desto schmerzhafter wird es. | Open Subtitles | سيّدي، كلما قاومت كلما زاد الألم |
Die längste Zeit, die du einer Muschi widerstehen kannst, ist gerade jetzt und das regt mich fürchterlich auf. | Open Subtitles | اطول مدة قاومت مهبل هو الان و هذا بدأ في اغضابي |
Und je mehr du dich wehrst, desto schneller bringt es dich um. | Open Subtitles | وكلما قاومت أكثر كلما أدى الي قتلك بشكل أسرع |
Ich habe alles versucht. Ich habe gefleht und mich gewehrt. | Open Subtitles | حاولت أن أمنعه صرخت و قاومت |
Sie hat sich gewehrt. Es geriet außer Kontrolle. | Open Subtitles | هي قاومت وخرجت الأمور عن السيطرة |
Ein Mann, der diesen Ort wie ein Gefängnis geführt hat, aber ich habe zurückgeschlagen. | Open Subtitles | الرجل الذي كان يُدير هذا المكان كأنه سجن ولكني قاومت |
Die Frau war sehr mutig und kämpfte. Doch das Ungeheuer war wild. | Open Subtitles | لقد قاومت المرأة الشجاعة بضراوة، إلا أن قبضة الوحش كانت أكبر |
Zu guter Letzt kämpfte sie sehr, aber sie hat niemals geweint. Das zeugte von Stärke. | Open Subtitles | لقد قاومت حتى النهاية، لكنّها لم تبكِ. |
Nicht ihr Körper zerschmetterte das Glas. Sie wehrte sich und stieß den Mörder gegen den Spiegel. | Open Subtitles | فقد قاومت قاتلها، وضربته بعنف نحو تلك المرآة. |
Aber meine Mutter wehrte sich. Und ergriff die Flucht. | Open Subtitles | لكن أمي قاومت و تمكنت من الهرب |
Ich habe getreten und gekämpft, und ich bin gerannt so schnell ich konnte, bis ich gefallen bin ... | Open Subtitles | لقد قاومت ثم ركضت بأسرع ما يمكنني ثم سقطت |
Je mehr du dich ihnen widersetzt, desto größeren Schaden wirst du nehmen. | Open Subtitles | كلما قاومت أكثر سيكون الضرر أكبر |
Je mehr Sie zappeln, desto schmerzhafter wird es. | Open Subtitles | كلما قاومت كلما زاد الألم |
Wie konnten Sie diesen Fantasien bis zum Alter von 30 widerstehen? | Open Subtitles | كيف قاومت تنفيذ تلك الخيالات حتى عمر الثلاثين؟ |
Je mehr du dich wehrst, umso mehr verstrickst du dich. | Open Subtitles | .... كلما قاومت أكثر . كلما تخنق نفسك أكثر ... |
Ich habe mich gewehrt,... weil die Dinge bis zum heutigen Tag durchschauen wollte. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}لكنني قاومت لأنني أردتُ أن أرى مجرى الأحداث إلى اليوم |
Die Cops glauben, dass sie sich gewehrt hat. | Open Subtitles | الشرطة اعتقدت انها قاومت |
Und du hast zurückgeschlagen. | Open Subtitles | وأنت قاومت , أتذكر ؟ |
Emily hat mal gesagt, im College hat sie den Dämonen widerstanden... aber im Krankenhaus überwältigten sie sie. | Open Subtitles | أخبرتني إيميلي مرة أنها قاومت الشياطين في غرفتها ولكنهم تمكنوا منها في المستشفى |
Frankreichs größter Rivale, Britannien, widerstand der Revolution und blieb zunächst bei den alten Einheiten. | TED | وكونها خصم فرنسا الرئيسي، قاومت بريطانيا تلك الأفكار الثورية والتزمت باستخدام وحداتها التقليدية. |