"قبل أن تقومي" - Translation from Arabic to German

    • Bevor du
        
    • bevor Sie
        
    Bevor du noch mehr Schaden verursachst für das Erbe deiner Enkel, wirst du aufhören allein zu leben. Open Subtitles قبل أن تقومي بأي تدمير خطير لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك
    Noch Bevor du deinen verdammten Sicherheitsgurt löst! Open Subtitles حتى قبل أن تقومي بنزع حزام أمانك اللعين عليكِ أن تتصلي بي
    Bevor du das Licht ausmachst, haben wir über alles gesprochen? Open Subtitles لحظة , قبل أن تقومي بإطفاء النور هل قمنا بالتحدث عن كل شيء نحن بحاجة له ؟
    Wollen Sie das nicht mit dem Chef abklären, bevor Sie in Schwierigkeiten geraten? Open Subtitles يجب أن تتحدثي مع الرئيسة قبل أن تقومي بشيء يوقعك في مشاكل
    Ich denke doch. Ich wollte ein wenig mit Ihnen plaudern, bevor Sie Dummheiten machen. Open Subtitles أعتقد أنه يجب الدردشة معكِ قبل أن تقومي بشئ أحمق
    bevor Sie einen Cop beschuldigen, muss es besser als gut aussehen, Open Subtitles قبل أن تقومي باتهام شرطي بجريمة قتل , عليهِ أن يبدو أفضل من ملائم
    Aber wenn dir meine Meinung so wichtig ist, wieso fragst du mich dann nicht, Bevor du es tust? Open Subtitles ولكن إذا كُنتِ تهتمي برأيي بشدة، لمَِ لم تسأليني قبل أن تقومي بذلك؟
    Triff ihn zumindest Bevor du seine Hand ablehnst. Open Subtitles على الأقل تعرفي به قبل أن تقومي بشيء لإبعاده
    Ich habe das gesagt, Bevor du mir Louis angehängt hast. Open Subtitles قالوا أنهم لن يذهبوا للمحاكمة. لقد قلتُ هذا قبل أن تقومي بلصقي بــ "لويس"
    Dann solltest du wohl deinen Chatverlauf löschen Bevor du in die Tat überschreitest. Open Subtitles ربما تودين محو تاريخ الدردشات "الخاص بك على موقع "جي قبل أن تقومي بفعلها
    Dass Louis ein Verbrechen begangen hat, und er dann gekündigt hat, kurz Bevor du ihn feuern wolltest. Open Subtitles (لويس)، قد ارتكب جريمة وقام بتقديم استقالته قبل أن تقومي بطرده
    Claire, Bevor du den selben Mist durchmachst, wie wir es taten, lerne erstmal aus dem jetzigen, und tu nichts unüberlegtes, okay? Open Subtitles أتعلمين يا (كلير), إن إتبعتِ هذا الطريق طريقنا نحن في الحياة حاولي معرفة كل شيئ قبل أن تقومي بأي عملٍ غبي, حسنًا؟
    Mal langsam, Lois. Bevor du uns gleich für die nächsten 2 Monate verplanst, Open Subtitles مهلاً، مهلاً، (لويس)، قبل أن تقومي بالحجز لشهرين قادمين...
    Warum überprüfen Sie nicht seinen Impfpass, bevor Sie weitere dumme... Open Subtitles لم لا تتفقدي سجل لقاحاته قبل أن تقومي بكلام غبي
    Es ist wichtig, dass Sie die Daten noch mal prüfen und sich ganz sicher sind, bevor Sie irgendwelche Anschuldigungen erheben. Open Subtitles أريدك أن تتحققي من الملفات و أن تكوني واثقة جدا قبل أن تقومي بأي إتهامات
    Wenn Sie nicht ins Gefängnis wollen, hätten Sie sich das überlegen sollen, bevor Sie den Anschlag verübt haben! Open Subtitles انصتِ، إذا ما كنت ،تريدين أن يتم سجنك كان يجدر بك التفكير مليًا حيال هذا قبل أن تقومي بتفجير تلك القنبلة
    Wussten Sie das, bevor Sie sie in die Luft gesprengt haben? Open Subtitles هل كُنتِ تعلمين هذا قبل أن تقومي بتفجيرها ؟
    Ich weiß, Mr. Canning war hier, aber bevor Sie sich entscheiden, möchte ich mit Ihnen reden... Open Subtitles أعرف بأن السيد ـ (كانينج) ـ قد قام بزيارتكم لكن قبل أن تقومي باتخاذ أية قرارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more