die Paul MacCready hier bei TED vor drei Jahren machte, erinnern. | TED | أعرب عنها بول مك..كريدي في تيد قبل ثلاثة أعوام. |
vor drei Jahren hatte er dort mit französischen Stars... ein paar Freundschaftsspiele. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أعوام أخذ مجموعة من اللاعبين الفرنسيين لمباراة استعراضية |
Sie wurden beide vor drei Jahren vom Militärgeheimdienst rekrutiert. | Open Subtitles | تم تجنيدهما من قِبَل الاستخبارات العسكرية قبل ثلاثة أعوام |
vor drei Jahren gründete ich zusammen mit ein paar gleichgesinnten Freunden Genspace. | TED | قبل ثلاثة أعوام مضت ، اجتمعت مع بعض أصدقائي الذين يملكون نفس التطلعات و أسسنا Genspace |
Es hatte den Anschein, als ob die BRICS letztlich den Kinderschuhen entwachsen wären. vor drei Jahren war ich skeptisch im Hinblick auf die BRICS. | News-Commentary | وبدا الأمر وكأن مجموعة البريكس بلغت مرحلة النضوج أخيرا. قبل ثلاثة أعوام كنت متشككاً في مجموعة البريكس. ولا زلت متشككا برغم نجاح القمة الأخيرة الواضح. |
vor drei Jahren bei ei... | Open Subtitles | -لقد غرقت السفينة التي كان يستقلها قبل ثلاثة أعوام |
Ein Nervenzusammenbruch. vor drei Jahren. | Open Subtitles | لقد حدث له انهيار عصبي، قبل ثلاثة أعوام |
Falls die Skeptiker Recht haben, dann sollten wir akzeptieren, dass wir in Abständen aus dem finanziellen und fiskalischen Gleichgewicht geraten, ohne dies vorher zu wissen. Wir sollten also zugleich die Notwendigkeit einer sehr viel konservativeren fiskalpolitischen Positionierung akzeptieren, als sie selbst vor drei Jahren noch für erforderlich gehalten wurde. | News-Commentary | وإذا كان المتشككون على حق فيتعين علينا أن نتقبل حقيقة مفادها أننا سوف نجد أنفسنا بشكل دوري خارج التوازن المالي والضريبي من دون أن ندرك ذلك مسبقا. لذا فيتعين علينا أن نتقبل أيضاً احتياجنا إلى قدر من التعديل الضريبي أعظم كثيراً مما كنا نتخيله ضرورياً حتى قبل ثلاثة أعوام. |
Dennoch bleibt die Situation insgesamt fragil. Der Zinsspread hat sich bei leichter bewältigbaren rund 300 Basispunkten eingependelt, liegt aber damit immer noch höher als vor drei Jahren. | News-Commentary | ولقد نجحت حكومة مونتي في استعادة ثقة السوق ومصداقية إيطاليا على الصعيد الدولي. ولكن الصورة في الإجمال تظل هشة. فقد تحسن الفارق في أسعار الفائدة إلى مستوى 300 نقطة أساسية، ولكنه لا يزال أعلى مما كان عليه قبل ثلاثة أعوام. فضلاً عن ذلك فإن الآفاق الاقتصادية تظل غير مؤكدة إلى حد كبير بالنسبة لإيطاليا. |
Gellar ist vor drei Jahren verschwunden, nachdem er gefeuert wurde. | Open Subtitles | اختفى (غلر) قبل ثلاثة أعوام بعد أن طُرد |
Gellar ist vor drei Jahren, nach dem man ihn feuerte, verschwunden. | Open Subtitles | اختفى (غلر) قبل ثلاثة أعوام بعد أن طُرد |
Die Resolution wurde ursprünglich von der 56 Mitgliedsstaaten zählenden Organisation der Islamischen Konferenz (OIC) vorgeschlagen und dem Menschenrechtsrat durch Pakistan vorgelegt. Sie richtet sich nach eigenem Bekunden gegen Dinge wie die vor drei Jahren in einer dänischen Zeitung veröffentlichten abfälligen Karikaturen des Propheten Mohammed. | News-Commentary | كانت منظمة المؤتمر الإسلامي التي تتألف من 56 دولة قد اقترحت هذا القرار في الأساس، ثم طرحته باكستان على مجلس حقوق الإنسان. وهذا يؤكد أن الاقتراح كان يستهدف أموراً مثل الرسوم المسيئة للنبي محمد (عليه الصلاة والسلام) والتي نشرتها إحدى الصحف الدنمركية قبل ثلاثة أعوام. |
Frankfurt. vor drei Jahren. | Open Subtitles | (فرانكفورت)، قبل ثلاثة أعوام |