Er war dort zur selben Zeit wie Rizzo, vor und nach seinem Tod. | Open Subtitles | كان هناك فى نفس الوقت الذى كان به ريزو قبل وبعد وفاته |
Und waschen Sie sich die Hände vor und nach der Anwendung. | Open Subtitles | ومما لا شك فيه أن تغسل يديك قبل وبعد استخدامه. |
Ich habe eine nette Anekdote von einem Freund, der sagte, dass er am meisten bei seinen Teenager-Töchtern, vor und nach der Pubertät, das Maß an Scham ihm gegenüber bemerkt hatte. | TED | لديّ حكاية لطيفة من أحد أصدقائي إذ يقول بأن أكثر ما لاحظه في ابنته المراهقة قبل وبعد البلوغ هو مستوى إحراجها أمامه. |
Ich nahm davor und danach Blut ab, und hatte einen großen Oxytocin-Ausstoß. | TED | وأخذت عينة من دمي قبل وبعد ذلك، ووجدت قفزة كبيرة في مستوى الأوكسيتوسين |
Ich habe auch 3 Monate davor und danach überprüft. | Open Subtitles | ؟ تفقدت أيضاً لمدة ثلاثة أشهر قبل وبعد التاريخ المحدد |
Es waren all die Lügen, die vorher und nachher erzählt wurden. | TED | كان كل الأكاذيب التي صُرح بها قبل وبعد التسرب النفطي |
vorher und nachher. Moment - es ist in diesem Zustand, wir haben noch viel zu tun. | TED | قبل وبعد. انتظروا لحظة, لا زالت في هذه الحالة, أمامنا الكثير من العمل لنقوم به. |
Ich durfte vor und nach der Maßnahme aufnehmen. Ich baute meine Ausrüstung auf und fing viele Varianten des morgendlichen Gesangs ein, streng protokolliert und vermessen. Ich wollte eine wirklich gute Basis haben. | TED | حظيت بإذن لتسجيل قبل وبعد العمليه قمت بإعداد معداتي وسجلت عدد كبير من تغريدات العصافير مع بزوغ الفجر لبروتوكول صارم للغايه وتسجيلات محدده لانني أردت أن أبني خط أساس جيد |
Die Forscher führten mit ihnen vor und nach der Ernte einen IQ-Test durch. | TED | طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد. |
Ich habe sie vor und nach der Geburt ihres wunderbaren Babies Issa fotografiert. | TED | صورتها قبل وبعد ميلاد طفلتها الجميلة، إيسا |
Fünf Minuten vor und nach jeder vollen Stunde gehen wir auf Übertragung. | Open Subtitles | سنعيد التشغيل كل خمس دقائق قبل وبعد كل ساعة |
Wenn Kira vor und nach Light's Gefangenschaft ein und dieselbe Person wäre, würden sich die Muster nicht so deutlich unterscheiden. | Open Subtitles | لو كان كيرا قبل وبعد ضبط النفس هو الشخص نفسه فالتوزيع لن يختلف كثيراً |
Der Arzt hat ihn davor und danach gesehen und kann sich nicht erklären, wie das geschehen ist. | Open Subtitles | الطبيب الذي رآه قبل وبعد قال أنه لا يستطيع تفسير ذلك |
Ich denke daran, wie anders du bist,... davor und danach. | Open Subtitles | أفكر بكيف أنت مختلف، قبل وبعد. |
Weil ich ihnen die Kinder davor und danach gezeigt habe, Menschen, die nie behandelt wurden, und Menschen, die behandelt werden wollten, und Bilder aus Holland, kamen sie zu mir und sagten: "Sie müssen etwas für diese Kindern tun." | TED | وبعد أن استعرضت الأطفال قبل وبعد المعالجة للذين لم يتلقوا العلاج قط والذين يتمنون العلاج ونماذج من الدراسة "داتش" قدموا إلي وقالوا: "عليك القيام بعمل ما من أجل هؤلاء الأطفال" |
Das gleiche gilt für die Schwerkraft, zwei Konzepte, also -- und das ist recht beschämend für einen -- wissen Sie, wenn Sie ein Lehrer sind und Sie betrachten davor und danach, das ist recht beunruhigend. Sie schneiden in Test danach schlechter ab, nach dem Unterricht. | TED | نفس الشئ بالنسبة للجاذبية ، مفهومين ، لذلك -- هذا تحقير للغاية ، إذا كنت مدرسا ، وأنت تنظر من قبل وبعد ، هذا مقلق للغاية. أداؤهم أسوأ في الاختبارات بعد ذلك ، بعد التدريس. |
Aber wir wollten damit Atome anschauen, Eisenatome, so dass wir die Seite wie sie vorher und nachher war lesen konnten. | TED | ولكننا أردنا أن ننظر إلى الذرّات، ذرّات الحديد، حتى أنّه يمكننا قراءة الصفحة من ما قبل وبعد. |
Die Gegenwart verbindet sich mit dem Zeitfluss von vorher und nachher. | TED | الوقت الحاضر تضم صوتها إلى تدفق من الوقت من قبل وبعد. |