Es ist eine heikle Angelegenheit, Eure Heiligkeit, aber sie kann nicht länger ignoriert werden. | Open Subtitles | بخصوصيه؟ انها مسألة حساسه, قداستكم, لكن الأمر الذي لم يعد بأمكانه ان يذهب دون مراقبة. |
Da Eure Heiligkeit keinen türkischen Kreuzzug macht, fürchte ich, ja. | Open Subtitles | في غياب قداستكم للحملة الصليبية التركية الكبرى وأخشى أنه لا بد منه. نعم. |
Eure Heiligkeit, darf ich Euch einen Schatz zeigen, der für immer in der Christenwelt als verloren galt? | Open Subtitles | قداستكم. هل لي أن أقدم لكم الكنز الذي كنا نخشى انه ضاع إلى الأبد من عيون العالم المسيحي. |
Ich möchte diese Bücher für die Nachwelt erhalten, Euer Heiligkeit. | Open Subtitles | أنا أحفظ هذه الكتب للأجيال القادمة ، قداستكم |
Eure Anwesenheit hier, Euer Heiligkeit, bezeugt, dass dem nicht so ist. | Open Subtitles | حضوركم هنا ، قداستكم يشهد بأنكم لم تفعلوا |
- Eure Anwesenheit hier bezeugt, dass Ihr dieses Amt aus einem Grund erhalten habt, Euer Heiligkeit. | Open Subtitles | حضوركم هنا ، قداستكم يشهد أنك منحت هذا المنصب لسبب |
Wenn ich es mir erlauben darf, Eure Heiligkeit... | Open Subtitles | إذا جاز لي أن اكون جريئاً جدا لاقترح, قداستكم. |
Wenn, und nur wenn, Eure Heiligkeit Seine Forderungen zurückzieht, meine Leute zu besteuern. | Open Subtitles | إذا, وفقط إذا, قداستكم تسحب مطالباتك بفرض الضرائب على شعبي. |
Ich möchte Euch um einen letzten Gefallen bitten, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | أود ان أسئلكم احساناً واحداً اخيراً, قداستكم. |
- Vergebt mir, Eure Heiligkeit, aber Gott selbst sagt: | Open Subtitles | انت ضيف هنا! اغفر لي, قداستكم, ولكن الله نفسه يخبرنا, |
Diese Angelegenheit kann nicht warten, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | هذه المسألة لا يمكنها الانتظار, قداستكم |
Sie arbeiten mit dem Federkiel, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | انهم كدحوا مع ريشه ريشه, قداستكم. |
Es sind die Türken, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | انهم الاتراك, قداستكم. |
Ich gleiche die Register ab, Eure Heiligkeit. | Open Subtitles | انا اوفق الجداول, قداستكم. |
Wenn bewiesen werden kann, dass die Ehe nie vollzogen wurde, dann, Euer Heiligkeit, hatte die Ehe niemals Bestand. | Open Subtitles | إذا ثبت ان الزواج لم يكمل فعندها ، قداستكم لن يعتبر زواجاً أصلاً |
Es gibt Präzedenzfälle, Euer Heiligkeit, für eine Demonstration als Beweis der Potenz. | Open Subtitles | هناك سوابق ، قداستكم في الإيضاح لإثبات الفحولة |
Sprecht Ihr zu mir als Vizekanzler, Euer Heiligkeit? | Open Subtitles | هل تتكلم معي بصفتي وكيل الكنيسة ، قداستكم ؟ |
Schlussendlich, Euer Heiligkeit, möchte ich noch einmal wiederholen, dass Seine Hoheit eine Verbindung zwischen dem Königreich Navarra und der Familie Borgia freuen würde. | Open Subtitles | قداستكم أود أن أكرر سرور صاحب السمو في إمكانية |
Muss ich erneut fragen, Euer Heiligkeit? | Open Subtitles | هل يجب أن أسأل ثانيةً ، قداستكم ؟ |
Es ist tatsächlich schändlich, Euer Heiligkeit. | Open Subtitles | بالطبع هو أمر مخزٍ حقاً قداستكم |
Und im Angesicht aller zweifelhaften Ansprüche auf sein Königreich durch Spanien, durch Frankreich und durch das Herzogtum von Mailand, möchte er Seine Heiligkeit nochmals an die Gerechtigkeit der Unabhängigkeitsforderungen von Neapel erinnern. | Open Subtitles | وفي مواجه كل المطالب الزائفه من إسبانيا، فرنسا دوق ميلان فهو يود أن يذكر قداستكم بعداله إستقلال نابولي |