"قدراً كبيراً من" - Translation from Arabic to German

    • viel
        
    • ein Großteil des
        
    • ein Großteil der
        
    • eine Menge
        
    Warum gibst du ihr so viel Macht über uns und unsere Beziehung? Open Subtitles لمَ تخال بها قدراً كبيراً من القوة بما يتعدّى قوة علاقتنا؟
    Wie auch immer, ich hab nach einer Tagesstätte gesucht, aber ich hab nicht viel Geld, also vielleicht war das nicht die beste... Open Subtitles على كل حال، كنت أبحث عن مركز رعايه صباحي ولكن لا أملك قدراً كبيراً من المال إذاً ربما هذه لم تكن فكره جيده
    Dieser Ethos kann uns auch helfen, den möglichen Nutzen solcher Veränderungen zu maximieren. Schließlich wäre ein Großteil des menschlichen Strebens ohne unvorhersehbare Veränderungen fruchtlos, und es gäbe keinen Bedarf für Innovationen. News-Commentary وسوف تساعدنا هذه الروح أيضاً في تعظيم الفوائد المحتملة لهذا التغيير المستمر. ففي غياب التغيير غير المتوقع يصبح قدراً كبيراً من الجهد البشري غير مثمر، ويصبح الإبداع غير ضروري.
    ein Großteil des Erfolgs von Silicon Valley hat mit den dortigen engen Netzwerken zu tun – Menschen, die erfolgreich waren und sich gegenseitig unterstützen. Aber die Geschichte zeigt, dass solche Strukturen auch innovationshemmend wirken können. News-Commentary والشيء الوحيد الذي قد يساعدهم الآن هو الدماء الجديدة. إن قدراً كبيراً من نجاح وادي السليكون يرجع إلى شبكاته الضيقة ــ الأشخاص الذين كانوا ناجحين وكل منهم يدعم الآخرين. ولكن التاريخ يثبت أن نفس البنية من الممكن أيضاً أن تخنق الإبداع. فالمنظمات، مثلها في ذلك كمثل الكائنات الحية، تتجه إلى التوالد الداخلي ويعتريها الضعف ثم تهلك في نهاية المطاف، إذا فشلت في احتضان التنوع.
    Beispielsweise kümmert sich der Berufszweig viel zu wenig um politische Themen und viel zu viel darum, Studenten mit Mathematik totzuschlagen. Aber ein Großteil der heutigen Kritik an dieser Wissenschaft beruht auf Missverständnissen und Unkenntnis. News-Commentary ميونيخ ــ في أيامنا هذه، هناك الكثير مما يستحق الانتقاد في الاقتصاد. على سبيل المثال، لا تركز المهنة بالقدر الكافي على القضايا السياسية وتُفرِط في التركيز على إرهاق الطلاب حتى الموت بالرياضيات. ولكن قدراً كبيراً من الانتقادات الموجهة إلى المهنة حالياً يستند إلى سوء فهم وجهل.
    NEW YORK – Was der russische Präsident Wladimir Putin in Syrien will und warum, ist ausgiebig untersucht worden. ein Großteil der Analyse bezieht sich allerdings zu sehr auf die kurzfristige Perspektive und könnte sich für die Bestimmung der langfristigen Folgen seiner Aktionen als zu negativ erweisen. News-Commentary نيويورك ــ لم يكن هناك أي نقص في استقراء واستقصاء ما يعتزم الرئيس الروسي فلاديمير بوتن القيام به في سوريا ولماذا. غير أن قدراً كبيراً من التحليل كان يركز بشكل ضيق على الأمد القريب وربما كان مفرطاً في السلبية في تقييم العواقب المحتملة لأفعاله في الأمد البعيد.
    Die schlechte Nachricht ist, dass gerade eine Menge hellrotes Blut aus meiner Wunde sprudelt. Open Subtitles الأخبار السيئة أنّ هناك قدراً كبيراً من دماء حمراء فاتحة تخرج من جرحي.
    Ich brauche sie innerhalb einer Stunde und ich mache keine Witze, dieser Kerl zahlt viel. Open Subtitles اسمع، إني أريده خلال ساعة، وأنا لا أعبث فهذا الشخص يدفع قدراً كبيراً من المال
    Die Regierung Obama hat viel politisches Kapital darauf gesetzt, dass das Versprechen von Myanmar endlich Früchte tragen kann. Und tatsächlich kann man das Tempo des Wandels in Myanmar im Laufe der letzten beiden Jahre nur als bemerkenswert beschreiben. News-Commentary لقد استثمرت إدارة أوباما قدراً كبيراً من رأس المال السياسي في الرهان على أن وعد ميانمار سوف يؤتي أكله في نهاية المطاف. والواقع أن وتيرة التغيير في ميانمار على مدى العامين الماضيين كانت مبهرة.
    So ein Wettkampf erfordert doch sicher viel Konzentration... oder nicht? Open Subtitles منافسة مثل هذه تتطلب قدراً كبيراً من التركيز ... أليس كذلك ؟
    Dafür brauchen wir viel Geld. Open Subtitles هذا يتطلب قدراً كبيراً من المال.
    Führender Fackelträger des Merkantilismus ist heute China, obwohl die chinesische Führung dies nie zugeben würde – der Begriff ist noch immer zu negativ besetzt. ein Großteil des chinesischen Wirtschaftswunders ist das Produkt einer aktivistischen Regierung, die einheimische und ausländische industrielle Produzenten unterstützt, fördert und offen subventioniert. News-Commentary وتمثل الصين اليوم الحامل الرائد لشعلة المذهب التجاري، ولو أن قادة الصين لن يعترفوا بهذا أبدا ــ فلا زال قدر كبير من العار ملتصق بهذا المصطلح. بل إن قدراً كبيراً من المعجزة الاقتصادية التي حققتها الصين كانت نتاجاً لعمل حكومة نشطة حريصة على دعم وتحفيز المنتجات الصناعية ــ المحلية والأجنبية ــ وتقديم إعانات الدعم لها صراحة.
    In erster Linie war die Entscheidung der Euro-Länder, Griechenland im Jahr 2002 in die Währungsunion aufzunehmen, völlig unverantwortlich, und ein Großteil der Schuld dafür liegt bei der damaligen Unterstützung durch Frankreich. Zu dieser Zeit erfüllte Griechenland aufgrund seiner massiven Schulden und seiner relativen wirtschaftlichen und politischen Rückständigkeit viele grundlegende Konvergenzkriterien nicht. News-Commentary فأولاً وقبل كل شيء، كان قرار بلدان منطقة اليورو بقبول انضمام اليونان إلى العملة الموحدة في عام 2002 غير مسؤول بالمرة، مع استحقاق المناصرة الفرنسية لانضمامها قدراً كبيراً من اللوم. ففي ذلك الوقت، فشلت اليونان بشكل واضح في تلبية عدد كبير من معايير التقارب الأساسية، نظراً لديونها الهائلة وتخلفها الاقتصادي والسياسي النسبي.
    NEW YORK – Syrien befindet sich im offenen Bürgerkrieg, und ein Großteil der zunehmenden Anzahl von Opfern geht auf Luftangriffe auf städtische Gebiete zurück, die unter der Kontrolle von Gegnern des Präsidenten Bashar al-Assad stehen. Besonders viele Tote gab es in den letzten Wochen bei solchen Angriffen auf die antike Stadt Aleppo. News-Commentary نيويورك ــ مع انزلاق سوريا إلى حرب أهلية شاملة، فإن قدراً كبيراً من المذبحة المتفاقمة الجارية هناك كان راجعاً إلى عمليات القصف الجوي للأحياء في المناطق الحضرية التي يسيطر عليها معارضو الرئيس بشار الأسد، حيث أسفرت هذه الهجمات عن خسائر فادحة بشكل خاص في الأسابيع الأخيرة في مدينة حلب القديمة. ولكن هل من الممكن القيام بأي تحرك لمنع القتل؟
    Erstens bezahlt ein Großteil der 47% eine Menge Steuern auf Einkünfte, Eigentum und erworbene Waren. Und diese Menschen arbeiten hart, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen; in den USA ist das mittlere Haushaltseinkommen auf einen Stand gesunken, wie es ihn zuletzt Mitte der 1990er Jahre gab. News-Commentary ولكن هذا التفسير يغفل نقطتين واضحتين. الأولى أن أغلب المنتمين إلى شريحة السبعة والأربعين في المائة يدفعون قدراً كبيراً من الضرائب على أرباحهم، وأملاكهم، والسلع التي يشترونها. وهم يعملون جاهدين أيضاً لكسب معايشهم في بلد حيث انحدر دخل الأسرة المتوسطة إلى مستوى غير مسبوق منذ منتصف تسعينيات القرن الماضي.
    Mach eine Menge starken Kaffee und bringe ihn Mr. Butler. Open Subtitles أريدك يا مامي أن تعدي قدراً كبيراً من القهوة القوية و تحضرينها للكابتن بتلر وسأذهب لأرى السيدة سكارليت
    Herr Flintstone, Sie werden eine Menge Geld veruntreuen. Open Subtitles سيد فلينتستون ، انت على وشك اختلاس قدراً كبيراً من المال
    Du hast mich gerade eine Menge Geld gekostet. Open Subtitles لقد كلفتِني الأن قدراً كبيراً من المال ، يا حبيبتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more