"قدراً هائلاً" - Translation from Arabic to German

    • enorme
        
    • enormes
        
    Chinas Ansatz stellt eine enorme verdeckte Steuer für die Sparer dar, die für ihre Einlagen nur ein Almosen an Zinsen erhalten. Dies erlaubt es den staatlich kontrollierten Banken, von ihnen begünstigten Firmen und Sektoren Geld zu subventionierten Zinssätzen zu leihen. News-Commentary إن التناول الذي طرحته الصين من شأنه أن يفرض قدراً هائلاً من الضرائب المستترة على المدخرين، الذين يحصلون على فوائد ضئيلة للغاية على ودائعهم. ولقد سمح هذا الوضع للبنوك الخاضعة لسيطرة الدولة بتقديم قروض بأسعار فائدة مدعمة للشركات والقطاعات المفضلة.
    Wir benötigen mehr von dem Mut, den die ANU an den Tag legte. Die Führung der Universität widersetzte sich den Interessen der Kohle- und Ölunternehmen, die in Australien enorme Macht ausüben. News-Commentary إننا في احتياج حقيقي إلى المزيد من الشجاعة كتلك التي أبدتها الجامعة الوطنية الأسترالية. فقد تحدى قادتها قوة المصالح الخاصة في مجال الفحم والنفط، والتي تمارس قدراً هائلاً من النفوذ في أستراليا. وإذا كان بوسعهم أن يفعلوا ذلك وبهذا القدر من الإشادة الشعبية، فإن هذا يعني أن آخرين أيضاً قادرون على ذلك.
    Ebenso wenig intervenierte er anlässlich der Aufstände von Schiiten und Kurden, die knapp nach Ende des Krieges im Jahr 1991 ausbrachen. Bushs Ansicht nach hätte man mit einer Intervention amerikanische Soldaten mitten in einen komplexen innenpolitischen Konflikt gezogen, dessen Lösung enorme Ressourcen erfordert hätte, wenn er überhaupt jemals zu bereinigen gewesen wäre. News-Commentary كما لم يتدخل لصالح الانتفاضتين الشيعية والكردية اللتين تفجرتا في أعقاب نهاية الحرب في عام 1991. ذلك أن التدخل كان يعني في نظره وضع جنود الولايات المتحدة في وسط صراع محلي معقد، وهو الصراع الذي كان ليتكلف قدراً هائلاً من الموارد لتسويته إن كان من الممكن تسويته على الإطلاق.
    Es ist ein Ergebnis einer schlechten Wirtschaftspolitik und einer noch schlechteren Sozialpolitik, die die wertvollste Ressource des Landes – die Talente seiner Bevölkerung – verschwendet und den Betroffenen und ihren Familien enormes Leid zufügt. Diese Menschen wollen arbeiten, aber das US-Wirtschaftssystem lässt sie im Stich. News-Commentary ولكن لا شيء من هذا حتمي أو لا مفر منه. فكل هذا ناتج عن سياسات اقتصادية رديئة بل وحتى سياسات اجتماعية أكثر رداءة، وهو ما يؤدي إلى إهدار المورد الأكثر قيمة في البلاد ــ المواهب البشرية ــ ويفرض على هؤلاء الأفراد وأسرهم قدراً هائلاً من المعاناة. فهم يريدون أن يعملوا ولكن النظام الاقتصادي في الولايات المتحدة يخذلهم.
    Noch grundlegender ist, dass die Rolle der USA im Zentrum des globalen Finanzsystems Amerikas Gerichten, Aufsichtsbehörden und Politikern enorme Macht über die weltweite Investitionstätigkeit gibt. Dies ist auch der Grund, warum die anhaltenden Funktionsstörungen im US-Finanzsystem dazu beigetragen haben, eine derart tiefe globale Rezession anzuheizen. News-Commentary والأهم من ذلك أن الدور الذي تضطلع به الولايات المتحدة في مركز النظام المالي العالمي يمنح المحاكم والجهات التنظيمية والساسة في الولايات المتحدة قدراً هائلاً من السلطة والنفوذ على الاستثمار العالمي في مختلف أنحاء العالم. ولهذا السبب كان الخلل الوظيفي في النظام المالي الذي تتبناه الولايات المتحدة سبباً في تغذية حالة الركود العميق التي يعيشها العالم الآن.
    NEW YORK – Überall auf der Welt herrscht enorme Begeisterung über die Art von technologischer Innovation, wie das Silicon Valley sie symbolisiert. Aus dieser Warte stellt Amerikas Erfindungsgabe seinen wahren komparativen Vorteil dar, den andere zu imitieren suchen. News-Commentary نيويورك ــ في مختلف أنحاء العالم، نشهد قدراً هائلاً من الحماس لذلك النوع من الإبداع التكنولوجي الذي يُرمَز إليه بوادي السليكون. وفي هذه الرؤية تمثل براعة أميركا ميزتها النسبية الحقيقية، والتي يجاهد آخرون محاولين محاكاتها. ولكن الأمر ينطوي على لغز محير: فمن الصعب أن نستكشف من إحصاءات الناتج المحلي الإجمالي الفوائد المترتبة على هذا الإبداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more