- Frag, so viel du willst. | Open Subtitles | يمكنك ان تسالى عن امك قدر ما تشائين. |
PILOT: so viel du willst! MAX: | Open Subtitles | قدر ما تريد أين؟ |
Vielleicht sollte er es So lange wie möglich nichts erfahren. Sperr sie ein. | Open Subtitles | ربما علينا وضع حد لمعرفته قدر ما يمكن أحجزوهم |
Jetzt bin ich dran, an dich zu glauben. Soweit ich weiß, ist sie die Richtige. | Open Subtitles | إنه دوري بأن أثق بك ، على قدر ما أعرف ، قد تكون هي |
Ich halte ihn am Leben so gut ich kann. | Open Subtitles | انا ابقية علي قيد الحياة علي قدر ما استطيع |
Es ist mir egal, mit wem du's machst, Solange es keine Vollidioten sind. | Open Subtitles | لا أهتم من ستستخدمهم على قدر ما أهتم أنهم لن يفسدوا الأمر |
Ich wusste nicht, wie viel Ava wirklich wusste und wie viel sie ignorierte. | Open Subtitles | ... لم اكن اعلم قدر ما تعلمه ايفا حقاً وما تتجاهله |
Ein Menschenleben zählt bei denen nicht so viel wie bei uns. | Open Subtitles | الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا. |
dass ich das Amt des Präsidenten der vereinigten Staaten von Amerika ehrlich und treu ausführen werde und mit besten Wissen und Gewissen die Verfassung der Vereinigten Staaten bewahre, beschütze und verteidige. | Open Subtitles | أن أشغل مكتب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية وأن أحافظ وأحمى وأدافع قدر ما استطعت... على دستور الولايات المتحدة |
Tausende Gallonen. so viel du willst. | Open Subtitles | آلاف الغالونات قدر ما تريد |
Nimm so viel du kannst | Open Subtitles | إستخدموا على قدر ما تستطيعون |
Okay. Du kannst mich hassen so viel du willst, Jonathan! | Open Subtitles | يمكننك أن تكرهني قدر ما تشاء يا (جوناثان) |
Ich glaube, die Welt ist kaputt, und wenn man ein Stückchen Glück findet, muss man es So lange wie möglich festhalten. | Open Subtitles | أنا مؤمن بأن هذا العالم مكان مشوه و إن تمكنت من إيجاد ذرة سعادة. فيجب أن تظلي فيها قدر ما إستطعت. |
Ich sagte zum Kurator: "Ich werde nur auf einem Stuhl sitzen, und es gibt einen leeren Stuhl, der davor steht. Menschen aus dem Publikum können So lange wie sie wollen dort sitzen." | TED | هذا العرض -- عندما قلت للمشرف، "إنني سأجلس على الكرسي، وسيكون هناك كرسي فارغ أمامي، ويمكن لأي أحد من الجماهير أن يأتي ويجلس على ذلك الكرسي قدر ما يشاء." |
Wir verbargen es So lange wie möglich. | Open Subtitles | واصلنا اللقاء ببعض قدر ما أستطعنا. |
Soweit ich sagen kann, geht das in etwa zurück auf das 14. Jahrhundert. | Open Subtitles | الآن، على قدر ما توصلت إليه، هذه التواريخ تعود للقرن الرابع عشر. |
Ich werde versuchen, absolut alles rauszuholen was ich kann,... so gut wie möglich zu sein und dann werden wir weitersehen. | Open Subtitles | سأقوم بأخراج كل ما استطيع سأكون شرسة قدر ما استطيع لأخراجهم من هناك |
Ich kann diesen Stützpunkt einnehmen und halten, Solange ich will und Sie können jeden Ort erreichen, der Ihnen behagt. | Open Subtitles | يمكننى أخذ تلك النقطة وأبقيها قدر ما أحب يمكنك أن تصبح فى أى مكان على هذا النهر أيها القائد الشاب |
Ich weiß nicht, an wie viel Sie sich erinnern, aber... | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أعلم قدر ما تتذكر بالضبط، ولكن... |
Ein Menschenleben zählt bei denen nicht so viel wie bei uns. | Open Subtitles | الحياة الإنسانية لا تعني لهم نفس قدر ما تعنيه لنا. |
und mit besten Wissen und Gewissen die Verfassung der Vereinigten Staaten bewahre, beschütze und verteidige. | Open Subtitles | وأن أحافظ وأحمى وأدافع قدر ما استطعت... على دستور الولايات المتحدة |
Keine Sorge, mein Freund. Wir machen es Ihnen so bequem wie möglich. | Open Subtitles | لا تخف يا صديقى سنوفر لك الراحه على قدر ما نستطيع |
Sie können so lange warten ,wie sie wollen, aber nur wenn sie wollen, dass der Druck nachlässt. | TED | بإمكانك الانتظار قدر ما تشائين متى رغبتي بإزاحة الضغط |